"implementation of policy" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ السياسات
        
    • تنفيذ سياسة
        
    • تنفيذ السياسة
        
    • بتنفيذ السياسات العامة
        
    • وتنفيذ السياسة العامة
        
    However, the actual implementation of policy still lags behind. UN غير أن تنفيذ السياسات تنفيذا فعليا لا يزال يعاني من التأخير.
    However, policy and regulations did not provide clear criteria for the use of those human resources and the implementation of policy was a matter of concern from the perspective of fair and socially responsible employment practices. UN بيد أن السياسات والأنظمة لا تنص دائماً على معايير واضحة لاستخدام تلك الموارد البشرية، كما أن تنفيذ السياسات هو مسألة تثير الشواغل من وجهة نظر ممارسات التوظيف المنصفة والمسؤولة اجتماعياً.
    Noting that the recently established Gender Equality Council had an essentially advisory role, she asked how it coordinated the implementation of policy and what it was doing to protect the rights of minority women. UN وإذ أشارت إلى أن مجلس المساواة بين الجنسين المنشأ حديثا يلعب بصفة أساسية دورا استشاريا، سألت كيف ينسق المجلس تنفيذ السياسات وما الذي يفعله لحماية حقوق الأقليات من النساء.
    The implementation of policy of this nature coincides with the suggestion that women be trained in leadership so that they are equal to men and that men be educated about the importance of bringing women to the table. UN وأن تنفيذ سياسة هذه طبيعتها يوافق الاقتراح الداعي إلى تدريب المرأة على القيادة حتى تكون مساوية للرجل وأن يتم تثقيف الرجل بشأن أهمية إشراك المرأة على طاولة العمل.
    Support the development/ implementation of policy and legislation in line with international standards UN :: دعم استحداث/تنفيذ سياسة وتشريع يتمشيان مع المعايير الدولية.
    No proper arrangements made to enforce implementation of policy at Headquarters UN عدم اتخاذ الترتيبات المناسبة لفرض تنفيذ السياسة العامة في المقر
    This indicates that significant progress is possible if focus and determination are brought to bear on the implementation of policy. UN وهذا يدل على أنه من الممكن إحراز تقدم كبير إذا أضفى التركيز والتصميم على تنفيذ السياسة العامة.
    The role of environmental information, institutions and organizations and public awareness in the implementation of policy is formally recognized by the Government. UN ودور اﻹعلام والمؤسسات والمنظمات في مجال البيئة، ووعي الجمهور بتنفيذ السياسات العامة تعترف به الحكومة رسمياً.
    A shortage of financial resources, with foreign debt accounting for large parts of annual government budgets, place constraints on the implementation of policy and action plans. UN وتضع ندرة الموارد المالية، إذ تستوعب المديونية الخارجية أجزاء كبيرة من الميزانيات الحكومية السنوية، قيودا على تنفيذ السياسات وخطط العمل.
    Consensus building and mutual understanding of arguments and priorities among all actors can make implementation of policy and achievement of goals more effective and efficient. UN فبناء توافق في اﻵراء بشأن الحجج واﻷولويات بين جميع الجهات الفاعلة والوصول إلى فهم متبادل لها، يمكن أن يجعل تنفيذ السياسات وتحقيق اﻷهداف أكثر فعالية وكفاءة.
    (a) Establishing national institutions in the public and private sectors for the implementation of policy and regulation; UN (أ) إقامة مؤسسات وطنية في القطاعين العام والخاص بغرض تنفيذ السياسات والأنظمة؛
    22. The Programme is responsible for the implementation of policy decisions of the legislative bodies of the United Nations and for conducting analytical work in support of policy implementation and policy development. UN ٢٢ - إن البرنامج مسؤول عن تنفيذ مقررات السياسة العامة التي تتخذها الهيئات التشريعية باﻷمم المتحدة وعن إجراء العمل التحليلي لدعم تنفيذ السياسات ووضعها.
    94. The Committee recommends that the Government assess the resources of the national machinery and provide it with the necessary human and financial resources to allow it to provide leadership in the implementation of policy to ensure the advancement of women. UN 94 - وتوصي اللجنة بأن تقيّم الحكومة الموارد المتاحة للآلية الوطنية وتؤمن لها الموارد المالية والبشرية اللازمة لكي تضطلع بدور قيادي في تنفيذ السياسات لكفالة النهوض بالمرأة.
    The availability or otherwise of resources may affect the implementation of policy: they do not dictate that policy. UN وتوافر الموارد أو عدم توافرها قد يؤثر في تنفيذ السياسات: لكنها لا تحدد السياسات().
    26. The forum event will provide examples of national stakeholders articulation and instruments for successful implementation of policy and strategic actions. UN 26- تقدِّم هذه المناقشة أمثلة للصيغ والأدوات التي استخدمها أصحاب المصلحة من أجل تنفيذ السياسات والإجراءات الاستراتيجية بنجاح.
    The Second Tokyo International Conference for African Development, held in October 1998, had adopted the Tokyo Agenda for Action, which guided the implementation of policy by Asian countries and their partners for African development. UN وقد اعتمد مؤتمر طوكيو الدولي الثاني للتنمية الأفريقية الذي عُقد في تشرين الأول/أكتوبر 1998 جدول أعمال طوكيو الذي يوجه تنفيذ سياسة البلدان الآسيوية وشركائها لأغراض التنمية الأفريقية.
    (i) The circular of the Ministry of Rural Development on the procedure and the methodology on the implementation of policy for the development and identification of an indigenous community. UN (ط) التعميم الصادر عن وزارة التنمية الريفية بشأن إجراء ومنهجية تنفيذ سياسة تنمية مجتمع الشعوب الأصلية وتحديد هويته؛
    During the period 2006 - 2009, definite, steady progress was made towards the implementation of policy to improve gender equality and women's standing, while taking account of political and economic reality and specific features of culture. UN وخلال الفترة 2006-2009، تم تحقيق تقدم ثابت ملموس في تنفيذ سياسة تحسين المساواة بين الجنسين وحالة المرأة، مع مراعاة الواقع السياسي والاقتصادي والخصائص الثقافية في الوقت نفسه.
    It is responsible for the implementation of policy and management of matters relating to the judicial system and the correctional services. UN وهي مسؤولة عن تنفيذ السياسة العامة وإدارة المسائل المرتبطة بالنظام القضائي والدوائر الإصلاحية.
    implementation of policy on tax reform UN تنفيذ السياسة العامة المتعلقة بالإصلاح الضريبي
    Countries needed freedom and autonomy in the implementation of policy, so that trade would flourish and the benefits of development would be equitably distributed between and within countries. UN وتحتاج البلدان إلى الحرية والاستقلالية في تنفيذ السياسة العامة، كي تزدهر التجارة وتوزع ثمار التنمية بعدالة بين البلدان وداخلها.
    It covers all aspects of public administration, and the formulation and implementation of policy at international, national, regional and local levels. UN وهو يشمل شتى أوجه الإدارة العامة وتحديد وتنفيذ السياسة العامة التي ستتبع على الأصعدة الدولية والوطنية والإقليمية والمحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more