"implementation of specific projects" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ مشاريع محددة
        
    • لتنفيذ مشاريع محددة
        
    We will rely on the assistance of the Agency in the implementation of specific projects in these areas. UN وسنعتمد على مساعدة الوكالة في تنفيذ مشاريع محددة في هذه المجالات.
    33. In order to improve the impact of technical assistance in developing countries, it is important to monitor and evaluate the effects of the implementation of specific projects. UN 33 - ومن أجل تحسين أثر المساعدة التقنية على البلدان النامية، من المهم رصد وتقييم ما ينجم عن تنفيذ مشاريع محددة من آثار.
    The implementation of specific projects called for a close relationship between Gabon and UNIDO. UN وقال ان تنفيذ مشاريع محددة يستلزم اقامة علاقة وثيقة بين غابون واليونيدو .
    In this connection, the Committee recommends that the State party give consideration to the implementation of specific projects for children, to be carried out in an environment which fosters the health, self-respect and dignity of the child. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في تنفيذ مشاريع محددة لﻷطفال يضطلع بها في بيئة تعزز صحة اﻷطفال واحترامهم لذاتهم وكرامتهم.
    In this connection, the Committee recommends that the State party give consideration to the implementation of specific projects for children, to be carried out in an environment which fosters the health, self-respect and dignity of the child. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في تنفيذ مشاريع محددة لﻷطفال يضطلع بها في بيئة تعزز صحة اﻷطفال واحترامهم لذاتهم وكرامتهم.
    These alliances range from broad collaboration, including the exchange of information, the organization of meetings and other general activities to direct partnerships with United Nations system and other organizations for the implementation of specific projects. UN وتتراوح هذه التحالفات بين التعاون الواسع النطاق، بما في ذلك تبادل المعلومات وتنظيم الاجتماعات وغيرها من الأنشطة العامة؛ وبين الشراكات المباشرة مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات من أجل تنفيذ مشاريع محددة.
    – To promote the implementation of specific projects of cooperation, with a view to strengthening the social condition of women, thereby recognizing the crucial role they perform for the well-being and development of society; UN - التشجيع على تنفيذ مشاريع محددة للتعاون ترمي إلى تعزيز وضع المرأة الاجتماعي، اعترافا بالدور الحاسم الذي تؤديه من أجل رفاه المجتمع وتنميته؛
    4. He is responsible for ensuring, in collaboration with interested parties, the implementation of specific projects to assist indigenous communities with sustainable rural development which respect their ancestral production methods. UN 4 - وهو مسؤول، بالتعاون مع المعنيين بالأمر، عن تنفيذ مشاريع محددة في مجال التنمية الريفية المستدامة لصالح مجتمعات الشعوب الأصلية، مع احترام أساليب الإنتاج التقليدية التي تتبعها.
    After extensive consultations, a new approach has been formulated for the activities of the United Nations system in response to the Chernobyl accident, involving mitigation of its consequences through the implementation of specific projects to address priority needs in the affected areas. UN وبعد مشاورات مستفيضة، صيغ نهج جديد بالنسبة ﻷنشطة منظومة اﻷمم المتحدة استجابة الى حادثة تشيرنوبيل بما يشمل التخفيف من آثارها من خلال تنفيذ مشاريع محددة لتلبية الاحتياجات ذات اﻷولوية في المناطق المتضررة.
    In future, the Committee also recommends that details on the status of implementation of specific projects be included in the supplementary information provided to it as part of the material it uses to complete its review of mission performance reports and budget proposals. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تُدرَج مستقبلاً تفاصيل عن حالة تنفيذ مشاريع محددة في المعلومات التكميلية التي تقدم إليها باعتبارها من جملة المواد التي تستخدمها لإنهاء نظرها في تقارير أداء البعثات وميزانياتها المقترحة.
    56. The establishment of GEF has led to enhanced and structured cooperation among the World Bank, UNDP and UNEP and has involved other United Nations entities in the implementation of specific projects. UN ٥٦ - وأدى إنشاء مرفق البيئة العالمية إلى تعزيز التعاون وإحكامه بين البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وشاركت فيه أيضا كيانات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة في تنفيذ مشاريع محددة.
    64. His delegation hoped that the United Nations would broaden its technical assistance in that area, in particular through the implementation of specific projects by UNCTAD, UNCTAD/GATT International Trading Centre in cooperation with UNDP and other organizations of the United Nations system. UN ٦٤ - وأعرب عن أمل وفده في أن توسع اﻷمم المتحدة من نطاق مساعدتها التقنية في تلك المنطقة، وبخاصة عن طريق تنفيذ مشاريع محددة على يد اﻷونكتاد، ومركز التجارة الدولية التابع لﻷونكتاد/ مجموعة " غات " بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من هيئات منظومة اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more