"implementation of such a" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ مثل هذا
        
    • تنفيذ مثل هذه
        
    • تطبيق ذلك
        
    In the implementation of such a prevention framework, I continue to emphasize the need for national ownership, leadership and responsibility. UN وفي تنفيذ مثل هذا الإطار للوقاية، أواصل التأكيد على ضرورة تولي زمام الأمور والقيادة والمسؤولية على الصعيد الوطني.
    No information on the way forward to the implementation of such a system was provided. UN ولم تقدم أية معلومات عن كيفية المضي قدما في تنفيذ مثل هذا النظام.
    The Tribunal thus takes the view that the implementation of such a provision is not necessary. UN ولذلك، ترى المحكمة أن تنفيذ مثل هذا الحكم غير لازم.
    The implementation of such a treaty into the national legal order is not strictly necessary, because it can also be self-executing. UN ولا يعدّ تنفيذ مثل هذه المعاهدة في النظام القانوني المحلي ضرورة قصوى لأنها يمكن أيضا أن تكون ذاتية التنفيذ.
    However, difficulties in importing building materials due to lack of foreign currency, together with other economic difficulties, delayed the implementation of such a policy. UN غير أن الصعوبات في استيراد مواد البناء بسبب نقص العملة اﻷجنبية، مع غيرها من المصاعب الاقتصادية اﻷخرى، أخرت تنفيذ مثل هذه السياسة.
    Owing to delays in the identification, planning, procurement and subsequent implementation of such a system, the Department decided to go ahead with the redesign within the current platform. UN لكن الإدارة قررت أن تمضي قدما في إعادة تصميم الموقع وفقا للمنهاج الحالي، بسبب عمليات التأخير التي شابت تحديد الاحتياجات والتخطيط والمشتريات، وثم تطبيق ذلك النظام.
    With regard to access for non-staff personnel to the management review process, delegations showed interest in further information on possible implementation of such a possibility. UN وفيما يتعلق بلجوء الأفراد من غير الموظفين إلى عملية استعراض الإدارة، أبانت الوفود عن رغبتها في الحصول على المزيد من المعلومات بشأن إمكانية تنفيذ مثل هذا الاحتمال.
    I also wish to reiterate that a fully functioning internal control framework is a critical component for assurance and accountability, and I look forward to seeing the implementation of such a framework as soon as possible. UN وأود كذلك أن أؤكد مجددا أن وجود إطار من الضوابط الداخلية قادر على أداء وظيفته بالكامل يُعد عنصرا حاسما من عناصر توفير الضمانات والمساءلة، وبودي أن أرى تنفيذ مثل هذا الإطار في أقرب فرصة ممكنة.
    Third, implementation of such a measure by one or two countries alone would place them at a competitive disadvantage. Implementation would therefore have to be universal. UN والمسألة الثالثة هي أن تنفيذ مثل هذا التدبير من جانب بلد أو بلدين فقط سيضعهما في موقف تنافسي خاسر، ولذلك فإن التنفيذ ينبغي أن يكون عالميا.
    If the implementation of such a right remained at the option of the lenders, under a direct agreement with the contracting authority, the very existence of that right must be agreed by the concessionaire. UN واذا بقي تنفيذ مثل هذا الحق خيارا للمقرضين، في اطار اتفاق مباشر مع السلطة المتعاقدة، فان وجود ذلك الحق ذاته يجب أن يوافق عليه صاحب الامتياز.
    In determining the feasibility of such a project, the Commission may also wish to take into account the following issues to be addressed in the course of the implementation of such a project. UN ولعلّ اللجنة تودّ أيضاً، في معرض بَتِّها في مدى قابلية تنفيذ مثل هذا المشروع، أن تأخذ في حسبانها القضايا التالية التي يلزم تناولها أثناء تنفيذ المشروع.
    44. MINURCA could play an important role in ensuring the implementation of such a programme in the shortest possible time and in coordinating international efforts. UN ٤٤ - ويمكن لبعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى أن تضطلع بدور هام في كفالة تنفيذ مثل هذا البرنامج في أقصر وقت ممكن وفي تنسيق الجهود الدولية.
    Since the General Assembly had requested ICSC to bear in mind the limitations imposed by the Member States on their national civil services, the member was of the view that the implementation of such a new benefit was neither appropriate nor timely. UN وحيث أن الجمعية العامة طلبت إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية مراعاة القيود التي تفرضها الدول الأعضاء على الخدمة المدنية الوطنية فيها، فإن ذلك العضو يرى أن تنفيذ مثل هذا الاستحقاق الجديد غير مناسب سواء في مضمونه أو في توقيته.
    Requests made by most Member States of the European Union can be addressed directly to the German judicial authorities responsible for the implementation of such a request. UN ويمكن أن تعالج الطلبات المقدمة من معظم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي مباشرة من قبل السلطات القضائية الألمانية المسؤولة عن تنفيذ مثل هذه الطلبات.
    4. Particular focus is placed on the situation in Africa, where the implementation of such a strategy for conflict prevention is most urgently needed. UN ٤ - يجري التركيز بصفة خاصة على الحالة في أفريقيا، حيث هناك حاجة ملحة إلى تنفيذ مثل هذه الاستراتيجية لمنع الصراعات.
    The independent expert points out that in the implementation of such a development policy and in managing the process of globalization, there is a definite and significant role for international development cooperation. UN ويشير الخبير المستقل إلى أن تنفيذ مثل هذه السياسات الإنمائية وعند إدارة عملية العولمة، ثمة دور أكيد وملحوظ للتعاون الإنمائي الدولي.
    The Committee recommends an expanded and more influential role by the United Nations and its organs in promoting a just solution to the question of Palestine and in the implementation of such a solution. UN ٤٦ - وتوصي اللجنة بقيام اﻷمم المتحدة وهيئاتها بدور موسع وأكثر نفوذا في العمل على تسوية عاجلـة لقضيـة فلسطـين وفـي تنفيذ مثل هذه التسوية.
    UNCTAD stated its reservation to introducing a " separate " policy for learning lessons at this stage and also considered that implementation of such a policy would be resource dependent. UN وأعلن مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية تحفظه على وضع سياسة " مستقلة " لتعلم الدروس في هذه المرحلة، كما اعتبر أن تنفيذ مثل هذه السياسة يحتاج إلى الموارد.
    10. Encourages the convening of a conference of experts to devise a regime for curbing the illegal supply of petroleum and petroleum products into UNITA-controlled areas, including physical inspection as well as the broader monitoring of petroleum supply in the area, and further encourages any such conference to focus on the role and capacity of the Southern African Development Community in the implementation of such a regime; UN 10 - يشجع على عقد مؤتمر للخبراء لوضع نظام للحد من تزويد المناطق الواقعة تحت سيطرة يونيتا بالنفط والمنتجات النفطية بطرق غير مشروعة، بما في ذلك عن طريق التفتيش الفعلي، وكذلك رصد إمدادات النفط في المنطقة بصفة عامة، ويشجع كذلك أي مؤتمرات من هذا القبيل على التركيز على دور الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وقدراتها في مجال تطبيق ذلك النظام؛
    10. Encourages the convening of a conference of experts to devise a regime for curbing the illegal supply of petroleum and petroleum products into UNITA-controlled areas, including physical inspection as well as the broader monitoring of petroleum supply in the area, and further encourages any such conference to focus on the role and capacity of SADC in the implementation of such a regime; UN 10 - يشجع على عقد مؤتمر للخبراء لوضع نظام للحد من تزويد المناطق الواقعة تحت سيطرة يونيتا بالنفط والمنتجات النفطية بطرق غير مشروعة، بما في ذلك عن طريق التفتيش الفعلي، وكذلك رصد إمدادات النفط في المنطقة بصفة عامة، ويشجع كذلك أي مؤتمرات من هذا القبيل على التركيز على دور الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وقدراتها في مجال تطبيق ذلك النظام؛
    10. Encourages the convening of a conference of experts to devise a regime for curbing the illegal supply of petroleum and petroleum products into UNITA-controlled areas, including physical inspection as well as the broader monitoring of petroleum supply in the area, and further encourages any such conference to focus on the role and capacity of SADC in the implementation of such a regime; UN 10 - يشجع على عقد مؤتمر للخبراء لوضع نظام للحد من تزويد المناطق الواقعة تحت سيطرة يونيتا بالنفط والمنتجات النفطية بطرق غير مشروعة، بما في ذلك عن طريق التفتيش الفعلي، وكذلك رصد إمدادات النفط في المنطقة بصفة عامة، ويشجع كذلك أي مؤتمرات من هذا القبيل على التركيز على دور الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وقدراتها في مجال تطبيق ذلك النظام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more