"implementation of tasks" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ المهام
        
    The contract was poorly managed, resulting in a low level of implementation of tasks and non-compliance with the contract's terms and conditions UN أدير العقد بشكل سيء مما أسفر عن انخفاض في مستوى تنفيذ المهام وعدم الامتثال لأحكام العقد وشروطه
    The steering group exchanges views with the United Nations Office in Burundi (BNUB) and is involved in the implementation of tasks at hand. UN ويتبادل الفريق التوجيهي الآراء مع مكتب الأمم المتحدة في بوروندي ويشارك في تنفيذ المهام المطلوبة.
    The Information reflects the progress of implementation of tasks set forth in the National Programme. UN وتعكس تلك المعلومات التقدم المحرز في تنفيذ المهام المنصوص عليها في البرنامج الوطني.
    Desiring to achieve the implementation of tasks set out in those documents, UN وإذ يرغب في تحقيق تنفيذ المهام المبينة في تلك الوثائق،
    The experiences learned from the public authorities' cooperation also on the local level have indicated higher activity of women involved in the implementation of tasks as part of subsidies granted to Roma nongovernmental organisations. UN وقد أظهرت الخبرات المستفادة من تعاون السلطات العامة على المستوى المحلي أيضا ازدياد نشاط النساء المشاركات في تنفيذ المهام كجزء من الإعانات الممنوحة للمنظمات غير الحكومية لطائفة الروما.
    Moreover, a clear time frame for the completion of such projects should be indicated in the proposed budget submission and the status of implementation of tasks performed should be reflected in the performance report. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تحديد مهلة زمنية محددة لإتمام هذه المشاريع في وثيقة الميزانية المقترحة وينبغي تبيان حالة تنفيذ المهام المنجزة في تقرير الأداء.
    The Office has also received additional budget funds for the implementation of tasks regarding the prevention and elimination of discrimination based on other personal grounds. UN كما تلقى المكتب تمويلات إضافية من الميزانية من أجل تنفيذ المهام المتعلقة بمنع التمييز القائم على اعتبارات شخصية أخرى والقضاء عليه.
    During trainings organised by GIFI obligated institutions often reported the need to publish a study offering practical assistance in implementation of tasks imposed on them. UN وأشارت المؤسسات المكلفة أثناء حلقات التدريب التي نظمها المفتش العام للمعلومات المالية إلى الحاجة لنشر دراسة تقدم المساعدة العملية في تنفيذ المهام الموكلة إليها.
    Despite the continuing implementation of tasks defined in the previous action plans and a definite movement in the matter of violence against women in recent years, according to the NAP it must be acknowledged that Slovakia still has no coordinated system for providing assistance to women who experience violence or for primary prevention of such violence. UN وبالرغم من استمرار تنفيذ المهام المحددة في خطط العمل السابقة وحدوث تحرك إيجابي في مسألة العنف ضد المرأة في السنوات الأخيرة، فإنه وفقا لخطة العمل الوطنية لا بد من التسليم بأنه لا يوجد في سلوفاكيا حتى الآن نظام منسق لتقديم المساعدة إلى النساء اللاتي يعانين من العنف أو لتوفير وقاية أولية من هذا العنف.
    Where integrated strategic frameworks have been developed by missions and the United Nations country team, the frameworks have facilitated the implementation of tasks mandated to United Nations police personnel, primarily by defining responsibilities and priorities and strengthening accountability. UN وحيثما طورت البعثات وفريق الأمم المتحدة القطري أطراً استراتيجية متكاملة، يسَّرت هذه الأطر تنفيذ المهام التي صدر بها تكليف لأفراد شرطة الأمم المتحدة وذلك أساسا، من خلال تحديد المسؤوليات والأولويات وتعزيز المساءلة.
    The Organization’s revitalization depended on a number of remedial measures, including the provision of adequate financial resources, a strategy of decentralization to support the local implementation of tasks in developing countries and the development of human resources to strengthen expertise in the field. UN ٧٣- وقال ان اعادة انعاش المنظمة يعتمد على عدد من التدابير العلاجية، بما فيها توفير موارد مالية كافية، واستراتيجية لامركزية تدعم تنفيذ المهام في البلدان النامية محليا، وتنمية الموارد البشرية بغية تعزيز الخبرة في الميدان.
    I strongly encourage all ethnic communities and parties in Kosovo to demonstrate restraint and tolerance and fully cooperate with the international community in the implementation of tasks defined by the Security Council in its resolution 1244 (1999). UN وأنا أحث بشدة جميع الطوائف والأطراف العرقية في كوسوفو على إظهار ضبط النفس والتسامح والتعاون التام مع المجتمع الدولي في تنفيذ المهام المحددة بموجب قرار مجلس الأمن 1244 (1999).
    It is clearly evident that the Office of Human Resources Management is overwhelmed as regards the implementation of tasks and the responsibilities assigned to it. UN ومن الواضح بجلاء أن تنفيذ المهام المنوطة بمكتب إدارة الموارد البشرية عندما يقوم بالمهام والمسؤوليات المتوقعة منه يثقل كاهله().
    This report provides information on progress made with respect to the Adaptation Fund, in particular on the implementation of tasks outlined in the workplan of the Adaptation Fund Board, and recommends actions to be taken by the CMP, as appropriate. UN 3- يورد هذا التقرير معلومات عما أحرز من تقدم فيما يتعلق بصندوق التكيف، وبخاصة بشأن تنفيذ المهام المدرجة في خطة عمل مجلس صندوق التكيف، ويوصي مؤتمرَ الأطراف/اجتماعَ الأطراف بأن يتَخذ، حسب الاقتضاء، إجراءات معينة في هذا الشأن.
    The report provides information on progress made with respect to the Adaptation Fund, in particular on the implementation of tasks mandated by the CMP, and recommends actions to be taken by the CMP, as appropriate. UN ويقدم التقرير معلومات عما أُحرِز من تقدمٍ فيما يتعلق بصندوق التكيف، وبخاصةٍ في تنفيذ المهام التي صدر بها تكليف من مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، ويوصي بالإجراءات التي يلزم أن يتخذها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، حسب الاقتضاء.
    The report provides information on progress made with respect to the Adaptation Fund, in particular on the implementation of tasks mandated by the CMP, and recommends actions to be taken by the CMP, as appropriate. UN ويقدم التقرير معلومات عما أُحرِز من تقدمٍ فيما يتعلق بصندوق التكيف، وبخاصةٍ بشأن تنفيذ المهام التي صدر بها تكليف من مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، ويوصي بالإجراءات التي يجب أن يتخذها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، حسب الاقتضاء.
    The report provides information on progress made with respect to the Adaptation Fund, in particular on the implementation of tasks mandated by the CMP, and recommends actions to be taken by the CMP, as appropriate. UN ويُقدّم التقرير معلومات عما أُحرز من تقدم فيما يتعلق بصندوق التكيف، ولا سيما بشأن تنفيذ المهام التي صدر بها تكليف من مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، ويوصي بالإجراءات التي ينبغي أن يتخذها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، حسب الاقتضاء.
    The report provides information on progress made with respect to the Adaptation Fund, in particular on the implementation of tasks mandated by the CMP, and recommends actions to be taken by the CMP, as appropriate. UN ويقدم التقرير معلومات عما أُحرِز من تقدمٍ فيما يتعلق بصندوق التكيف، وبخاصةٍ بشأن تنفيذ المهام التي صدر بها تكليف من مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، ويوصي بالإجراءات التي يجب أن يتخذها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، حسب الاقتضاء.
    5. The Committee recommends that requests for resources for communications, information technology and facilities and infrastructure include a time frame for the completion of projects, and that the status of implementation of tasks performed be reflected in the performance reports. (para. 27). UN 5 - توصي اللجنة بأن تتضمن طلبات الموارد لأغراض الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات والمرافق أو الهياكل الأساسية إطارا زمنيا لإنجاز المشاريع، وأن ترد حالة تنفيذ المهام المضطلع بها في تقارير الأداء (الفقرة 27).
    32. The Advisory Committee recommends that requests for resources for communications, information technology, and facilities and infrastructure include a time frame for the completion of projects and that the status of implementation of tasks undertaken be reflected in the performance report (see also A/57/772, para. 102). UN 32 - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تتضمن الطلبات على الموارد من أجل الاتصالات، وتكنولوجيا المعلومات، والمرافق والهياكل الأساسية، مهلة زمنية لإكمال المشاريع، وأن تعكس تقارير الأداء حالة تنفيذ المهام التي يجري إنجازها (انظر أيضا A/57/772، الفقرة 102).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more