"implementation of temporary special measures" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ التدابير الخاصة المؤقتة
        
    • تنفيذ تدابير خاصة مؤقتة
        
    • بتنفيذ تدابير خاصة مؤقتة
        
    • تطبيق التدابير الخاصة المؤقتة
        
    • لتنفيذ التدابير الخاصة المؤقتة
        
    • لتنفيذ تدابير خاصة مؤقتة
        
    • وتنفيذ التدابير الخاصة المؤقتة
        
    • وتنفيذ تدابير خاصة مؤقتة
        
    In this sense, the implementation of temporary special measures is prevailed in accordance with the 90th article. UN وبهذا المعنى، فإن تنفيذ التدابير الخاصة المؤقتة تسري وفقاً للمادة 90.
    The United Nations also supported the implementation of temporary special measures in Iraq, Kenya and Libya, as well as in Kosovo. UN ودعمت الأمم المتحدة أيضا تنفيذ التدابير الخاصة المؤقتة في العراق، وكينيا، وليبيا، وكذلك في كوسوفو().
    (c) Strengthening the implementation of temporary special measures which, at best, have been adopted in some organizations but have little meaning; UN (ج) تعزيز تنفيذ التدابير الخاصة المؤقتة التي طبقت على أفضل ما يكون في بعض المنظمات دون مردود يذكر؛
    The Committee also called upon the Egyptian Government to increase the number of women at all levels of decision-making, including in Government and in Parliament, including through the implementation of temporary special measures such as numerical goals and quotas connected to time frames. UN ودعت اللجنة أيضا الحكومة المصرية إلى زيادة عدد النساء في عملية اتخاذ القرار على جميع المستويات، بما فيها الحكومة والبرلمان بوسائل منها تنفيذ تدابير خاصة مؤقتة من قبيل الأهداف والحصص المحددة بالأرقام والمرتبطة بجدول زمني.
    To this end, the Committee recommends that the State party take steps to widen the options available to women in both the public and the private sector, inter alia, through implementation of temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and general recommendation 25, wherever possible. UN وتحقيقا لهذه الغاية، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات لتوسيع نطاق الخيارات المتاحة للمرأة في كل من القطاعين العام والخاص، وذلك بعدة طرق منها تنفيذ تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25، كلما كان ذلك ممكنا.
    It recommends that the State party take steps to facilitate the options available to women in the private sector, inter alia, through the implementation of temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention, wherever possible. UN وهي توصي الدولة الطرف باتخاذ إجراءات لتيسير الخيارات المتاحة للمرأة في القطاع الخاص، وذلك بجملة من الأمور منها القيام، حسب الإمكان، بتنفيذ تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية.
    However, it regrets that the persistence of patriarchal attitudes and stereotypes as well as the lack of mechanisms to ensure the implementation of temporary special measures adopted, continue to impede women's participation in parliament and in decision-making positions at the state and municipal levels of the public administration. UN بيد أنها تأسف لكون استمرارية المواقف والقوالب النمطية الأبوية، وكذا عدم وجود آليات تكفل تنفيذ التدابير الخاصة المؤقتة التي اعتُمدت، ما زالا يعرقلان مشاركة النساء في البرلمان وفي مواقع صنع القرار في الإدارة العامة على صعيد الولايات والبلديات.
    In its previous concluding observations the Committee urged the State party to take measures to increase the representation of women in elected and appointed public bodies, through, inter alia, the implementation of temporary special measures. UN 5 - حثت اللجنة، في ملاحظاتها الختامية السابقة، الدولة الطرف على اتخاذ التدابير الكفيلة بزيادة تمثيل المرأة في الهيئات العامة المنتخبة والمعينة عن طريق أمور منها، تنفيذ التدابير الخاصة المؤقتة().
    In its previous concluding observations the Committee urged the State party to take measures to increase the representation of women in elected and appointed public bodies, through, inter alia, the implementation of temporary special measures. UN 5 - حثت اللجنة، في ملاحظاتها الختامية السابقة، الدولة الطرف على اتخاذ التدابير الكفيلة بزيادة تمثيل المرأة في الهيئات المنتخبة والمعينة عن طريق أمور منها، تنفيذ التدابير الخاصة المؤقتة().
    26. While welcoming the statement of the delegation that there is no legal impediment to the implementation of temporary special measures in Slovakia, the Committee is concerned at the lack of understanding of the scope and purposes of article 4, paragraph 1, of the Convention, which should be the basis for the adoption of such measures. UN 26 - إن اللجنة، إذ ترحب ببيان الوفد عن غياب أي معوقات قانونية أمام تنفيذ التدابير الخاصة المؤقتة في سلوفاكيا، يساورها القلق لعدم فهم نطاق وأغراض الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، التي ينبغي أن تشكل القاعدة لاتخاذ مثل هذه التدابير.
    (g) implementation of temporary special measures UN (ز) تنفيذ التدابير الخاصة المؤقتة
    CEDAW urged Ukraine to increase the representation of women in elected and appointed bodies through, inter alia, the implementation of temporary special measures. UN وحثت اللجنة أوكرانيا على زيادة تمثيل النساء في الهيئات التي يتم انتخاب أعضائها وتعيينهم، وذلك من خلال جملة أمور تشمل تنفيذ التدابير الخاصة المؤقتة(110).
    31. Thirty-three States provide for the implementation of temporary special measures or affirmative action in their constitutions. UN 31 - وتتضّمن دساتير ثلاث وثلاثين دولة أحكاما عن تنفيذ تدابير خاصة مؤقتة أو إجراءات إيجابية().
    Had the Government taken any steps, including the implementation of temporary special measures in the educational and/or employment sectors, to overcome gender-based occupational segregation by encouraging women to apply for nontraditional and skilled jobs? UN وهل اتخذت الحكومة أي خطوات بما في ذلك تنفيذ تدابير خاصة مؤقتة في قطاعي التعليم و/أو العمالة، للتغلب على التمييز المهني القائم على الجنس عن طريق تشجيع المرأة على التقدّم للحصول على وظائف غير تقليدية وذات مهارات خاصة.
    166. The Committee urges the State party to strengthen and implement measures to increase the representation of women in elected and appointed bodies through, inter alia, the implementation of temporary special measures, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and general recommendation 25, in order to realize women's right to equal participation in all areas of public life, particularly at high levels of decision-making. UN 166 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز وتنفيذ التدابير الرامية إلى زيادة تمثيل المرأة في الهيئات المنتخبة والمعينة وذلك بعدة طرق من بينها تنفيذ تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 إعمالا لحق المرأة في المشاركة على قدم المساواة في جميع مجالات الحياة العامة لا سيما على المستويات الرفيعة من عملية صنع القرار.
    166. The Committee urges the State party to strengthen and implement measures to increase the representation of women in elected and appointed bodies through, inter alia, the implementation of temporary special measures, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and general recommendation 25, in order to realize women's right to equal participation in all areas of public life, particularly at high levels of decision-making. UN 166 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز وتنفيذ التدابير الرامية إلى زيادة تمثيل المرأة في الهيئات المنتخبة والمعينة وذلك بعدة طرق من بينها تنفيذ تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 إعمالا لحق المرأة في المشاركة على قدم المساواة في جميع مجالات الحياة العامة لا سيما على المستويات الرفيعة من عملية صنع القرار.
    It recommends that the State party take steps to facilitate the options available to women in the private sector, inter alia, through the implementation of temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention, wherever possible. UN وهي توصي الدولة الطرف باتخاذ إجراءات لتيسير الخيارات المتاحة للمرأة في القطاع الخاص، وذلك بجملة من الأمور منها القيام، حسب الإمكان، بتنفيذ تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية.
    12. While welcoming the statement of the delegation that there is no legal impediment for the implementation of temporary special measures in the State party, the Committee is concerned at the lack of understanding of the scope and purposes of article 4, paragraph 1, of the Convention which should be the basis for the adoption of such measures. UN 12 - إن اللجنة، إذ ترحب ببيان الوفد عن غياب أي معوقات قانونية لتنفيذ التدابير الخاصة المؤقتة في الدولة الطرف، يساورها القلق لعدم فهم نطاق وأغراض الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، التي ينبغي أن تشكل القاعدة لاتخاذ مثل هذه التدابير.
    320. The Committee recommends that “any objective and reasonable justification” be used only as a basis for the implementation of temporary special measures which accelerate the de facto equality between women and men. UN ٣٢٠ - وتوصي اللجنة باستخدام " أي هدف ومبرر معقول " فقط كأساس لتنفيذ تدابير خاصة مؤقتة تعجﱢل من المساواة الفعلية بين المرأة والرجل.
    23. The adoption and implementation of temporary special measures may lead to a discussion of qualifications and merit of the group or individuals so targeted, and an argument against preferences for allegedly lesser-qualified women over men in areas such as politics, education and employment. UN 23- إن اعتماد وتنفيذ التدابير الخاصة المؤقتة قد يؤدي إلى مناقشة لمؤهلات وأحقية الفئة أو الأفراد المستهدفين بها، وإلى حجة تساق ضد منح النساء اللاتي يزعم أنهن ذوات مؤهلات أقل الأفضلية على الرجال في مجالات من قبيل السياسة، والتعليم والعمالة.
    26. Introduce specific legislation providing for the adoption and implementation of temporary special measures to accelerate de facto gender equality (Azerbaijan); UN 26- أن تقدم قوانين محددة تنص على اعتماد وتنفيذ تدابير خاصة مؤقتة لتسريع وتيرة المساواة الفعلية بين الجنسين (أذربيجان)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more