"implementation of that programme" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ ذلك البرنامج
        
    • تنفيذ هذا البرنامج
        
    • تطبيق هذا البرنامج
        
    The Bretton Woods institutions should therefore reconsider the mode of implementation of that programme. UN لذلك ينبغي لمؤسسات بريتون وودز أن تعيد النظر في نسق تنفيذ ذلك البرنامج.
    The Office is working with local non-governmental organizations and other United Nations agencies on the implementation of that programme. UN وتعمل المفوضية مع المنظمات غير الحكومية المحلية ومع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى بشأن تنفيذ ذلك البرنامج.
    Since then, commendable progress has been made in the implementation of that programme. UN ومنذ ذلك الحين، أحرز تقدم حميد في تنفيذ ذلك البرنامج.
    Her delegation fully agreed with the assessment that the successful implementation of that programme depended on proper and sustained funding. UN وأضافت أن وفدها يوافق تماما على ما قيل من أن نجاح تنفيذ هذا البرنامج يتوقف على التمويل المناسب والمستمر.
    My country is ready to assume its share of the responsibility in the implementation of that programme. UN وبلادي على استعداد لتحمل نصيبها من المسؤولية في تنفيذ هذا البرنامج.
    Mali remained convinced that, with the assistance of the international community, implementation of that programme would do much to promote the development of a society that could offer a better life to the entire population. UN وبناء عليه، فإن مالي تظل مقتنعة بأن تنفيذ هذا البرنامج بمساعدة من المجتمع الدولي سيساهم بدرجة كبيرة في نشأة مجتمع يحقق مزيداً من الرفاه لعامة السكان.
    We regret that a small minority blocked implementation of that programme, causing further delay. UN وإننا نعرب عن أسفنا لأن أقلية قليلة اعترضت على تطبيق هذا البرنامج مما تسبب في مزيد من التأخر.
    We call upon States to implement the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities, and to fulfil commitments embodied in the Beijing Declaration on furthering the implementation of that programme. UN وندعو الدول إلى تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية وإلى الوفاء بالتزاماتها التي يجسدها إعلان بيجين بشأن مواصلة تنفيذ ذلك البرنامج.
    He informed the Commission about the Access to Controlled Medications Programme, developed by the World Health Organization in consultation with the Board, and called on Governments to support the implementation of that programme. UN وأبلغ الرئيسُ اللجنةَ عن برنامج الحصول على الأدوية الخاضعة للمراقبة الذي وضعته منظمة الصحة العالمية بالتشاور مع الهيئة، وأهاب بالحكومات أن تدعم تنفيذ ذلك البرنامج.
    It was unfortunate that the host country had not postponed implementation of that programme so that further consultations could be held and permanent missions could make the necessary adaptations to its practical and financial requirements. UN ومن المؤسف أن البلد المضيف لم يرجئ تنفيذ ذلك البرنامج حتى يتسنى إجراء مزيد من المشاورات وتستطيع البعثات الدائمة أن تدخل التكييفات اللازمة على احتياجاتها العملية والمالية.
    The implementation of that programme will make it possible to distribute antiretroviral drugs to patients free of charge, as well as to provide necessary impetus to the information and awareness campaign with a view to prevention. UN وسيمكن تنفيذ ذلك البرنامج من توزيع مضادات فيروس النسخ العكسي للمرضى مجانا، بالإضافة إلى توفير الزخم الضروري لحملة الإعلام والتوعية من أجل الوقاية.
    The implementation of that programme, however, also revealed a number of problems, particularly financial ones, but I feel sure that the provision of resources from the Global Fund and the World Bank will enable us significantly to improve the current situation. UN غير أن تنفيذ ذلك البرنامج كشف أيضا عن عدد من المشاكل، وخاصة المشاكل المالية، وإن كنت على ثقة من أن توفير الموارد من الصندوق العالمي والبنك الدولي سيمكننا من تحسين الوضع الحالي بشكل كبير.
    A milestone in the implementation of that programme was the signing of a memorandum of understanding with the Chair of the African Union Commission in February 2010. UN وشكل توقيع مذكرة تفاهم مع رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي في شباط/فبراير 2010 علامة بارزة على طريق تنفيذ ذلك البرنامج.
    His delegation welcomed the recent approval of the integrated programme for its country and looked forward to the successful implementation of that programme. UN 105- وقال إن وفده يرحب بالموافقة مؤخرا على البرنامج المتكامل لبلده ويتطلع إلى نجاح تنفيذ ذلك البرنامج.
    14. The team is of the opinion that the Centre should undertake as a matter of priority a thorough assessment of the implications of the Vienna Declaration and Programme of Action on its programme of work, based on the lessons derived from the experience of the Centre in the implementation of that programme. UN ١٤ - ويرى الفريق أنه ينبغي للمركز أن يجري، على سبيل اﻷولوية، تقييما شاملا ﻵثار إعلان وبرنامج عمل فيينا على برنامج عملـه استنادا إلــى الـدروس المستفادة من خبـرة المركـز فـي تنفيذ ذلك البرنامج.
    The international community should therefore intensify its efforts to fully implement the Barbados Programme of Action and the outcome of the special session of the General Assembly devoted to the review and appraisal of the implementation of that programme. UN ولذلك يجب أن يكثف المجتمع الدولي جهوده من أجل التنفيذ الكامل لخطة عمل بربادوس ونتائج الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة لاستعراض وتقييم تنفيذ هذا البرنامج.
    ECCAS is involved in the implementation of that programme, which covers six of its members, namely Angola, Burundi, the Central African Republic, the Congo, the Democratic Republic of the Congo and Rwanda. UN وتشترك الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في تنفيذ هذا البرنامج الذي يشمل ستة من أعضائها، وهي: أنغولا وبوروندي وجمهورية أفريقيا الوسطى، وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا والكونغو.
    Successful implementation of that programme would have made possible the initiation of lending by the Fund during 1996, followed by an acceleration of World Bank lending operations, debt relief and other support from outside donors. UN ولو نجح تنفيذ هذا البرنامج ﻷدى ذلك الى إتاحة بدء اﻹقراض من الصندوق في أثناء عام ١٩٩٦، يعقبه اﻹسراع بعمليات اﻹقراض من البنك الدولي والتخفيف من الديون وغير ذلك من أشكال الدعم من المانحين الخارجيين.
    As the implementation of that programme begins to enhance accountability and transparency in the management of public finance, it would be important for the IMF and the World Bank to assist the Government to find ways to overcome the substantial debt burden inherited from previous administrations. UN وبما أن تنفيذ هذا البرنامج بدأ يعزز المساءلة والشفافية في إدارة المالية العامة، من المهم أن يساعد صندوق النقد الدولي والبنك الدولي الحكومة على إيجاد سُبل للتغلب على عبء الديون الكبير الموروث من الإدارات السابقة.
    Support was required in the implementation of that programme, and UNIDO, despite its increasingly limited resources, possessed the expertise to contribute effectively to providing such assistance. UN ومن المطلوب تقديم الدعم في تنفيذ هذا البرنامج ، وتمتلك اليونيدو ، رغم مواردها المحدودة بشكل متزايد ، الخبرة الفنية للاسهام بفعالية في تقديم مثل هذه الخدمات .
    The Assembly welcomed the fact that the Centre for Human Rights of the Secretariat had prepared a technical cooperation programme aimed at strengthening Haiti's institutional capacity in the field of human rights and requested the Secretary-General to submit his report on the implementation of that programme to it at its fifty-second session. UN ورحبت الجمعية ببرنامج التعاون التقني الذي أعده مركز حقوق اﻹنسان باﻷمانة العامة والذي يهدف إلى تعزيز قدرة مؤسسات هايتي في ميدان حقوق اﻹنسان وطلبت إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثانية والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا البرنامج.
    The Group of 77 and China launched an appeal for the implementation of that programme. UN إن مجموعة الـ 77 والصين تدعوان إلى تطبيق هذا البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more