"implementation of the additional protocol" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ البروتوكول الإضافي
        
    • تطبيق البروتوكول الإضافي
        
    • بتنفيذ البروتوكول الإضافي
        
    • وتنفيذ البروتوكول الإضافي
        
    Suspension of voluntary measures such as implementation of the Additional Protocol had been a consequence of the IAEA Board's decision to convey the dossier to the Security Council. UN ووقف تدابير طوعية مثل تنفيذ البروتوكول الإضافي كان نتيجة قرار مجلس محافظي الوكالة بإحالة الملف إلى مجلس الأمن.
    implementation of the Additional Protocol would facilitate the full support and confidence of the international community and was an important tool to maintain the credibility of the IAEA safeguards system. UN وأردف قائلا إن من شأن تنفيذ البروتوكول الإضافي أن ييسر دعم المجتمع الدولي وثقته الكاملين، وهو أداة هامة للحفاظ على مصداقية نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    :: A series of workshops in Myanmar in 2013 on implementation of the Additional Protocol to support Myanmar's pledge to ratify its Additional Protocol and update its Small Quantities Protocol in the near future UN مجموعة حلقات عمل في ميانمار في عام 2013 بشأن تنفيذ البروتوكول الإضافي لدعم تعهد ميانمار بالتصديق على بروتوكولها الإضافي وتحديث بروتوكولها المتعلق بالكميات الصغيرة في المستقبل القريب؛
    :: Resume the implementation of the Additional Protocol. UN :: استئناف تطبيق البروتوكول الإضافي.
    Confidence in the exclusively peaceful nature of Iran's nuclear programme requires that the IAEA be able to provide assurances regarding the absence of undeclared nuclear material and activities, through the implementation of the Additional Protocol and required transparency measures. UN وتقتضي الثقة بأن برنامج إيران النووي ذو طابع سلمي لا غير أن تتمكن الوكالة الدولية للطاقة الذرية من تقديم تأكيدات فيما يتعلق بالمواد النووية والأنشطة غير المعلن عنها، بتنفيذ البروتوكول الإضافي وتدابير الشفافية المطلوبة.
    Enhancement of the IAEA Safeguards and worldwide implementation of the Additional Protocol is as a matter of utmost importance. UN ويحظى تعزيز ضمانات الوكالة وتنفيذ البروتوكول الإضافي على النطاق العالمي بأهمية قصوى.
    :: A series of workshops in Myanmar in 2013 on implementation of the Additional Protocol to support Myanmar's pledge to ratify its Additional Protocol and update its Small Quantities Protocol in the near future UN :: مجموعة حلقات عمل في ميانمار في عام 2013بشأن تنفيذ البروتوكول الإضافي لدعم تعهد ميانمار بالتصديق على بروتوكولها الإضافي وتحديث بروتوكولها المتعلق بالكميات الصغيرة في المستقبل القريب.
    The implementation of the Additional Protocol in particular has great potential for introducing a new dimension to cooperation between member States and IAEA. UN ويتيح تنفيذ البروتوكول الإضافي على وجه الخصوص إمكانات هائلة لطرح بعد جديد للتعاون بين الدول الأعضاء والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Universal implementation of the Additional Protocol was desirable; unfortunately, however, some 60 States parties had not yet taken the necessary first step of concluding a Safeguards Agreement with the Agency. UN وقال إن من المستصوب تنفيذ البروتوكول الإضافي على نطاق عالمي؛ ولكن للأسف هناك 60 دولة طرفا لم تتخذ بعد الخطوة الأولى الضرورية الرامية إلى إبرام اتفاق للضمانات مع الوكالة.
    The implementation of the Additional Protocol will build greater confidence about the absence of undeclared nuclear material and activities in a State. UN إن تنفيذ البروتوكول الإضافي سيبني قدراً أكبر من الثقة فيما يتعلق بعدم قيام دولة ما بإعلان عن ما لديها من مواد وأنشطة نووية.
    implementation of the Additional Protocol started in 2004 following a decision that all the EU Member States should bring Additional Protocols into force simultaneously. UN وقد بدأ تنفيذ البروتوكول الإضافي في عام 2004 في أعقاب قرار بوجوب قيام جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بإنفاذ البروتوكولات الإضافية بشكل متزامن.
    implementation of the Additional Protocol should be considered a key standard by which to measure a party's commitment to its non-proliferation obligations under the NPT; UN كما ينبغي اعتبار تنفيذ البروتوكول الإضافي المعيار الرئيسي الذي يقاس بموجبه التزام الدولة بتعهداتها بعدم الانتشار بموجب معاهدة عدم الانتشار؛
    implementation of the Additional Protocol should be considered a key standard by which to measure a party's commitment to its non-proliferation obligations under the NPT; [deletion requested] UN وينبغي اعتبار تنفيذ البروتوكول الإضافي المعيار الرئيسي الذي يقاس بموجبه التزام الدولة بتعهداتها بعدم الانتشار بموجب معاهدة عدم الانتشار؛
    In that regard, the European Union is pleased that implementation of the Additional Protocol and transparency measures that go beyond that instrument has allowed the IAEA to conclude that there are no longer any pending issues concerning verification in Libya and that inspections there can continue routinely. UN وفي ذلك الصدد، يسر الاتحاد الأوروبي أن تنفيذ البروتوكول الإضافي وتدابير الشفافية التي تتجاوز ذلك الصك قد سمح للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تخلص إلى أنه لم تعد هناك أية قضايا معلقة فيما يتصل بالتحقق في ليبيا وأنه يمكن مواصلة أعمال التفتيش هناك بشكل روتيني.
    In this regard, the European Union welcomes the fact that the implementation of the Additional Protocol and transparency measures going beyond that instrument have enabled the International Atomic Energy Agency to conclude that there are no further pending issues concerning verification in Libya, and that inspections could be pursued in a routine manner. UN وفي هذا السياق، يرحب الاتحاد الأوروبي بحقيقة أن تنفيذ البروتوكول الإضافي وتدابير الشفافية التي تتجاوز ذلك الصك مكن الوكالة الدولية للطاقة الذرية من التوصل إلى أنه لم تعد هناك مسائل معلقة بخصوص التحقق في ليبيا، وأنه يمكن إجراء عمليات التفتيش بطريقة روتينية.
    In cooperation with IAEA and the Government of Japan, Australia has held a total of three workshops on the implementation of the Additional Protocol in our region, and a further workshop on the Additional Protocol is planned for November 2007. UN وعقدت أستراليا، بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وحكومة اليابان، ما مجموعه ثلاث حلقات عمل حول تنفيذ البروتوكول الإضافي في منطقتنا، ويُخطط لعقد حلقة عمل أخرى، في تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    Canada participated in the IAEA regional meeting on the implementation of the Additional Protocol in Tokyo in December 2002. UN وشاركت كندا في الاجتماع الإقليمي الذي عقدته الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن تنفيذ البروتوكول الإضافي ، في طوكيو، في كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Furthermore, Algeria is making every effort to satisfy the requirements with a view to the implementation of the Additional Protocol to the Comprehensive Safeguards Agreement, for the signing of which the IAEA Board of Governors authorized the Director-General on 14 September 2004. 3.2. UN وفضلاً عن ذلك، تسعى الجزائر إلى استيفاء الشروط الضرورية من أجل تنفيذ البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات الشاملة، ولهذه الغاية، أذن مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية لمديرها العام في 14 أيلول/سبتمبر 2004 بالتوقيع على هذا الصك مع الجزائر.
    The widespread implementation of the Additional Protocol will further accelerate this development by allowing access to locations beyond the usual " strategic points " . UN وسيساعد تنفيذ البروتوكول الإضافي على نطاق واسع على تعجيل هذا التطور بدرجة أكبر عن طريق إتاحة الوصول إلى مواقع تتجاوز " النقاط الاستراتيجية " المألوفة.
    :: Resume the implementation of the Additional Protocol. UN :: استئناف تطبيق البروتوكول الإضافي.
    France, Germany and the United Kingdom were attempting to help it restore the confidence of the international community through full cooperation with IAEA, implementation of the Additional Protocol and suspension of activities related to enrichment. UN وقال إن فرنسا وألمانيا والمملكة المتحدة تحاول مساعدتها على استعادة ثقة المجتمع الدولي من خلال التعاون الكامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتنفيذ البروتوكول الإضافي ووقف الأنشطة المتصلة بالإثراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more