"implementation of the agreement on" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ الاتفاق المتعلق
        
    • تنفيذ اتفاق
        
    • تنفيذ الاتفاق بشأن
        
    • بتنفيذ اتفاق
        
    • بتنفيذ الاتفاق المتعلق
        
    • لتنفيذ اتفاق
        
    • لتنفيذ الاتفاق المتعلق
        
    • لتنفيذ الاتفاق على
        
    17. implementation of the Agreement on Identity and Rights of Indigenous Peoples is still seriously behind schedule. UN 17 - ما زال هناك تأخر بالغ في تنفيذ الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان الأصليين.
    We look forward to the implementation of the Agreement on Trade Facilitation. UN ونتطلع إلى تنفيذ الاتفاق المتعلق بتيسير التجارة.
    In addition to the implementation of the Agreement on the expansion of Palestinian self-rule, many difficult tasks still remain, including negotiations on a permanent status agreement. UN فباﻹضافة الى تنفيذ الاتفاق المتعلق بتوسيع نطاق الحكم الذاتي الفلسطيني، ما زالت مهام صعبة عديدة قائمة، بما فيها المفاوضات المتعلقة باتفاق المركز النهائي.
    Selection of the routes to be given priority in implementation of the Agreement on International Roads in the Arab Mashreq UN اختيار المحاور ذات الأولوية في تنفيذ اتفاق الطرق الدولية في المشرق العربي
    FAO was also encouraged to take steps to ensure the correct implementation of the Agreement on Port State Measures. UN وشجعت أيضا منظمة الأغذية والزراعة على اتخاذ خطوات تضمن تنفيذ الاتفاق بشأن تدابير دولة الميناء تنفيذا سليما.
    The establishment of the Temporary Security Zone is an encouraging development, which, despite the disagreements between the parties, marks a milestone in the implementation of the Agreement on Cessation of Hostilities. UN ويمثل إنشاء المنطقة الأمنية المؤقتة تطورا مشجعا، إذ أنه يشكل، بالرغم من عدم اتفاق الطرفين، معلما بارزا فيما يتعلق بتنفيذ اتفاق وقف الأعمال العدائية.
    69. The implementation of the Agreement on Trade Facilitation would only be required once countries had attained the necessary capacity. UN 69 - ولن يُشتَرَط تنفيذ الاتفاق المتعلق بتيسير التجارة إلا حين تتوافر للبلدان القدرة اللازمة لذلك.
    While no major incidents were reported, the situation in the northern part of Kosovo remained tense due to the implementation of the Agreement on the integrated management of crossing points and consequently the Force's main effort continued to focus there. UN وفي حين لم يُبلغ عن وقوع حوادث كبرى، فما زالت الحالة في الجزء الشمالي من كوسوفو يشوبها التوتر بسبب تنفيذ الاتفاق المتعلق بالإدارة المتكاملة لنقاط العبور، ولذلك، ظلت القوة تركز جهودها هناك.
    Meetings were also held to advance implementation of the Agreement on freedom of movement reached in July 2011. UN وعقدت أيضاً اجتماعات للمضي قدماً في تنفيذ الاتفاق المتعلق بحرية التنقل الذي جرى التوصل إليه في تموز/يوليه 2011.
    The northern Kosovo Serb political leaders also disapprove of the endorsement by Belgrade of the technical protocol on the implementation of the Agreement on the joint management of crossings. UN وقد رفض القادة السياسيون للصرب في شمال كوسوفو أيضا تأييد بلغراد للبروتوكول التقني بشأن تنفيذ الاتفاق المتعلق بالإدارة المشتركة للمعابر.
    I count on the Government of the Sudan to ensure its implementation at all levels of Government, both local and national, including the agreement it subsequently reached with Under-Secretary-General Le Roy to complete implementation of the Agreement on white helicopters within two weeks of the agreement. UN وأعوّل على حكومة السودان أن تكفل تنفيذه على مستويات الحكومة كافةً، على كل من الصعيد المحلي والوطني، بما في ذلك الاتفاق الذي توصلت إليه لاحقا مع وكيل الأمين العام لوروا لإتمام تنفيذ الاتفاق المتعلق بالطائرات العمودية البيضاء في غضون أسبوعين من إبرامه.
    The implementation of the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights has heightened international awareness of the potential conflict between this regime and the legally binding international human rights norms. UN وقد عزز تنفيذ الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة الوعي الدولي بإمكانية تناقض هذا النظام مع قواعد حقوق الإنسان الدولية الملزمة قانوناً.
    Trust Fund to support the implementation of the Agreement on Temporary Ceasefire and the Cessation of Other Hostile Acts on the Tajik-Afghan Border and within the Country for the Duration of the Talks UN الصندوق الاستئماني لتعزيز تنفيذ الاتفاق المتعلق بالوقف المؤقت لإطلاق النار ووقف الأعمال القتالية الأخرى على الحدود بين طاجيكستان وأفغانستان وداخل البلد أثناء فترة المحادثات
    The implementation of the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (the TRIPS Agreement) is also encouraged, particularly by the United States and the EU. UN ويجري التشجيع أيضاً على تنفيذ الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، وخصوصاً من جانب الولايات المتحدة والاتحاد اﻷوروبي.
    Follow-up report on the implementation of the Agreement on International Railways in the Arab Mashreq UN تقرير متابعة عن تنفيذ اتفاق السكك الحديدية الدولية في المشرق العربي
    Follow-up report on the implementation of the Agreement on International Roads in the Arab Mashreq UN تقرير متابعة عن تنفيذ اتفاق الطرق الدولية في المشرق العربي
    Selection of the routes to be given priority in implementation of the Agreement on International Roads in the Arab Mashreq UN اختيار المحاور ذات الأولوية في تنفيذ اتفاق الطرق الدولية في المشرق العربي
    Assessment of the implementation of the Agreement on International Roads in the Arab Mashreq UN تقييم تنفيذ الاتفاق بشأن الطرق الدولية في المشرق العربي
    The implementation of the Agreement on defence property would open the way for the full participation of Bosnia and Herzegovina in the Membership Action Plan of the North Atlantic Treaty Organization (NATO), a step I have always supported strongly. UN ومن شأن تنفيذ الاتفاق بشأن ممتلكات الدفاع أن يفتح الطريق أمام مشاركة البوسنة والهرسك مشاركة كاملة في خطة العمل المتعلقة بالعضوية في منظمة حلف شمال الأطلسي، وهي خطوة أيدتها دائما بقوة.
    It has been agreed that an expert group will immediately prepare a programme of measures for promoting economic cooperation, balancing trade, amending the custom-free trade regime, in particular the trade in energy sources, and other issues related to the implementation of the Agreement on Economic Cooperation and Trade. UN وتم الاتفاق على قيام فريق من الخبراء على الفور بإعداد برنامج بالتدابير اللازم اتخاذها من أجل دعم التعاون الاقتصادي، وتحقيق التوازن في التبادل التجاري، وتعديل نظام التجارة المعفاة من الرسوم الجمركية، وبخاصة التجارة في مصادر الطاقة، والمسائل اﻷخرى المتصلة بتنفيذ اتفاق التعاون الاقتصادي والتجارة.
    The draft resolution welcomes the timely implementation of the Agreement on the Definitive Ceasefire. UN ويرحب مشروع القرار بتنفيذ الاتفاق المتعلق بالوقف النهائي ﻹطلاق النار في موعده.
    UNDP Trust Fund for the implementation of the Agreement on the Resettlement of Populations Uprooted by Armed Conflict in Guatemala UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لتنفيذ اتفاق إعادة توطين السكان الذين شردهم النزاع المسلح في غواتيمالا
    - The Government of Serbia signed the Agreed Measures for the implementation of the Agreement on Education, of 1996. UN - وقعت حكومة صربيا التدابير المتفق عليها لتنفيذ الاتفاق المتعلق بالتعليم لعام ١٩٩٦.
    (i) Protocol on the Joint Commission for the implementation of the Agreement on a provisional cease-fire and the cessation of other hostilities on the Tajik-Afghan border and within the country. UN ' ١ ' البروتوكول المتعلق باللجنة المشتركة لتنفيذ الاتفاق على وقف مؤقت ﻹطلاق النار ووقف اﻷعمال العدائية اﻷخرى على الحدود الطاجيكية - اﻷفغانية وفي داخل البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more