"implementation of the basic agreement" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ الاتفاق اﻷساسي
        
    • لتنفيذ الاتفاق اﻷساسي
        
    • وتنفيذ الاتفاق اﻷساسي
        
    A revised civil affairs structure with a strengthened focus on returns and human rights would be based around the new municipalities in order to monitor implementation of the Basic Agreement and other Croatian guarantees and commitments. UN وسيكون للشؤون المدنية هيكل معدﱠل يتمركز حول البلديات الجديدة بتركيز أكبر على عمليات العودة وحقوق اﻹنسان، وذلك لرصد تنفيذ الاتفاق اﻷساسي والضمانات والالتزامات الكرواتية اﻷخرى.
    Consequently, this could affect the ongoing peace process, including the implementation of the Basic Agreement aimed at the peaceful reintegration of the former Sector East with the rest of the Republic of Croatia. UN وبالتالي، فإن هذا قد يمس بعملية السلم الجارية، بما فيها تنفيذ الاتفاق اﻷساسي الذي يرمي الى إعادة الدمج السلمي للقطاع الشرقي السابق مع بقية جمهورية كرواتيا.
    At the same time the local Executive Council, which had been instrumental in coordinating the implementation of the Basic Agreement, had its chairman and many members replaced. UN وفي نفس الوقت، جرى استبدال الرئيس وعدد كبير من اﻷعضاء بالمجلس التنفيذي المحلي، الذي اضطلع بدور فعال في تنسيق تنفيذ الاتفاق اﻷساسي.
    Welcoming the participation of Member States in the Transitional Administration and other activities intended to facilitate implementation of the Basic Agreement and the transition of the region of Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium from local Serb control to control by the Republic of Croatia, UN وإذ ترحب بمشاركة الدول اﻷعضاء في السلطة الانتقالية وغيرها من اﻷنشطة الرامية إلى تسهيل تنفيذ الاتفاق اﻷساسي وانتقال منطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية من سيطرة الصرب المحليين إلى سيطرة جمهورية كرواتيا،
    “The Security Council reminds the parties that the successful implementation of the Basic Agreement requires the respect by them of the highest level of internationally recognized human rights and fundamental freedoms. UN " ويذكﱢر مجلس اﻷمن اﻷطراف بأن النجاح في تنفيذ الاتفاق اﻷساسي يستلزم احترامها ﻷرفع مستوى من حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية المعترف بها دوليا.
    Welcoming the participation of Member States in the Transitional Administration and other activities intended to facilitate implementation of the Basic Agreement and the transition of the region of Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium from local Serb control to control by the Republic of Croatia, UN وإذ ترحب بمساهمة الدول اﻷعضاء في السلطة الانتقالية وغيرها من اﻷنشطة الرامية إلى تسهيل تنفيذ الاتفاق اﻷساسي وانتقال منطقة سلوفينيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية من سيطرة الصرب المحليين إلى سيطرة جمهورية كرواتيا،
    " The Security Council reminds the parties that the successful implementation of the Basic Agreement requires the respect by them of the highest level of internationally recognized human rights and fundamental freedoms. UN " ويذكﱢر مجلس اﻷمن اﻷطراف بأن النجاح في تنفيذ الاتفاق اﻷساسي يستلزم احترامها ﻷرفع مستوى من حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية المعترف بها دوليا.
    Against this background, and given the failure of earlier attempts to demilitarize the sector under a United Nations peace-keeping operation, deployment of an insufficient force would be likely to undermine implementation of the Basic Agreement and to precipitate the very chain of events the operation is intended to prevent. UN وبناء على هذه الخلفية، ونظرا إلى إخفاق المحاولات السابقة التي استهدفت تجريد هذا القطاع من السلاح في ظل عملية لحفظ السلم تضطلع بها اﻷمم المتحدة، فإن من المرجح أن نشر قوة غير كافية سيقوض تنفيذ الاتفاق اﻷساسي ويسبب نفس سلسلة اﻷحداث التي تهدف العملية إلى منعها.
    46. An informal meeting involving a number of delegations closely concerned was held in the margins of the Conference to discuss the implementation of the Basic Agreement on the region of Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium. UN سلافونيا الشرقية ٤٦ - عقد على هامش المؤتمر اجتماع غير رسمي ضم عددا من الوفود المعنية أكثر من غيرها لمناقشة تنفيذ الاتفاق اﻷساسي بشأن منطقة سلافونيا الشرقية، وبارانيا وسيرميوم الغربية.
    However, to terminate the UNCRO mandate on 30 November 1995 without the certainty that other institutions are able to assume the responsibility for the implementation of the Basic Agreement could severely destabilize the area. UN ولكن إنهاء ولاية عملية أنكرو في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ دون التيقن من قدرة المؤسسات اﻷخرى على تولي المسؤولية عن تنفيذ الاتفاق اﻷساسي خليق بزعزعة المنطقة زعزعة شديدة.
    In these circumstances, the Security Council may wish to confirm the UNCRO's presence as a transitional arrangement pending the establishment of an international force; designate, as quickly as possible, a civilian transitional administrator for the region; and determine the date on which implementation of the Basic Agreement should begin. UN وقد يرغب مجلس اﻷمن، في هذه الظروف، في تأكيد وجود عملية أنكرو كتدبير انتقالي ريثما يتم إنشاء قوة دولية، والقيام على وجه السرعة بتعيين مدير مدني انتقالي للمنطقة، وتحديد موعد الشروع في تنفيذ الاتفاق اﻷساسي.
    12. As has been emphasized in Security Council resolution 1023 (1995), the purpose of the transitional administration is to achieve a peaceful reintegration of the region into the Croatian constitutional system through the implementation of the Basic Agreement. UN ١٢ - إن الغرض من اﻹدارة الانتقالية كما جرى تأكيده في قرار مجلس اﻷمن ١٠٢٣ )١٩٩٥( هو تحقيق إعادة الاندماج السلمي للمنطقة في النظام الدستوري الكرواتي عن طريق تنفيذ الاتفاق اﻷساسي.
    The members of the Security Council have reviewed your report of 13 December 1995 on the implementation of the Basic Agreement on the region of Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium (S/1995/1028). UN نظر أعضاء مجلس اﻷمن في تقريركم المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ بشأن تنفيذ الاتفاق اﻷساسي المتعلق بمنطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسرميوم الغربية )S/1995/1028(.
    The European Union called upon the Republic of Croatia, the local Serb representatives and the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) to cooperate in good faith in the implementation of the Basic Agreement. UN ويدعو الاتحاد اﻷوروبي جمهورية كرواتيا وممثلي الصرب المحليين، وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( إلى التعاون بصدق في تنفيذ الاتفاق اﻷساسي.
    25. The question of returns, both of displaced Croatian Serbs and Croats, is a central consideration in the implementation of the Basic Agreement on the Region of Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium (A/50/757-S/1995/951, annex). UN ٢٥ - ومسألة عودة المشردين الصرب الكروات والكروات على السواء، لها أهمية محورية في تنفيذ الاتفاق اﻷساسي بشأن منطقة سلوفينيا الشرقية وبارانيا وسرميوم الغربية A/50/757-S/1995/951)، المرفق(.
    It reminds the Croatian Government once again that the promotion of strict respect for the rights of persons belonging to the Serb minority is relevant to the successful implementation of the Basic Agreement of 12 November 1995 on the Region of Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium (S/1995/951, annex). UN وهو يذكﱢر الحكومة الكرواتية مرة أخرى بأن لتعزيز الاحترام الدقيق لحقوق اﻷشخاص المنتمين الى اﻷقلية الصربية صلة وثيقة بالنجاح في تنفيذ الاتفاق اﻷساسي المؤرخ ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ بشأن منطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسرميوم الغربية S/1995/951)، المرفق(.
    The Council reminded the Government of Croatia that the promotion of strict respect for the rights of persons belonging to the Serb minority is relevant to the successful implementation of the Basic Agreement on the Region of Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium of 12 November 1995 (S/1995/951, annex). UN وذكﱠر المجلس حكومة كرواتيا بأن لتعزيز الاحترام الدقيق لحقوق اﻷشخاص المنتمين إلى اﻷقلية الصربية صلة وثيقة بالنجاح في تنفيذ الاتفاق اﻷساسي المتعلق بمنطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسرميوم الغربية المؤرخ ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥S/1995/951) ، المرفق(.
    " The Security Council notes that the implementation of the Basic Agreement on the Region of Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium (S/1995/951, annex), signed on 12 November 1995 (the Basic Agreement), is proceeding according to the timetable established by this Agreement. UN " ويلاحظ مجلس اﻷمن أن تنفيذ الاتفاق اﻷساسي بشأن منطقة إقليم سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية )S/1995/951، المرفق( الموقع في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ )الاتفاق اﻷساسي( يمضي وفقا للجدول الزمني المحدد في هذا الاتفاق.
    It reminds the Croatian Government once again that the promotion of strict respect for the rights of persons belonging to the Serb minority is relevant to the successful implementation of the Basic Agreement of 12 November 1995 on the Region of Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium (S/1995/951, annex). UN وهو يذكﱢر الحكومة الكرواتية مرة أخرى بأن لتعزيز الاحترام الدقيق لحقوق اﻷشخاص المنتمين الى اﻷقلية الصربية صلة وثيقة بالنجاح في تنفيذ الاتفاق اﻷساسي المؤرخ ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ بشأن منطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسرميوم الغربية S/1995/951)، المرفق(.
    Croatia would like to see rapid and determined Council action with regard to the implementation of the Basic Agreement. UN وتود كرواتيا أن يتخذ مجلس اﻷمن إجراءات سريعة وحاسمة بالنسبة لتنفيذ الاتفاق اﻷساسي.
    3. In a communiqué issued after the meeting at Athens, the Governments of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia expressed their positive assessment of the work of UNTAES and the implementation of the Basic Agreement so far. UN ٣ - وفي بلاغ صدر بعد الاجتماع الذي عقد في أثينا، أعربت حكومتا كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عن تقديرهما الايجابي لعمل الادارة الانتقالية وتنفيذ الاتفاق اﻷساسي حتى اﻵن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more