"implementation of the ceasefire agreement" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار
        
    • تنفيذ وقف إطلاق النار
        
    • لتنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار
        
    • باتفاق وقف إطلاق النار
        
    Organization of monthly meetings of the Quadripartite Commission and weekly tripartite meetings on the implementation of the ceasefire agreement UN تنظيم اجتماعات شهرية للجنة الرباعية واجتماعات ثلاثية أسبوعية بشأن تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار
    (i) To monitor and verify the implementation of the ceasefire agreement and to investigate violations; UN ' 1` رصد تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار والتحقق منه والتحقيق في الانتهاكات؛
    (i) To monitor and verify the implementation of the ceasefire agreement and to investigate violations; UN ' 1` رصد تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار والتحقق منه والتحقيق في الانتهاكات؛
    Clearly, the implementation of the ceasefire agreement and the signing of a peace agreement were essential to the peace consolidation process. UN ومن الواضح أن تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وتوقيع اتفاق للسلام من الأمور الأساسية لعملية توطيد السلام.
    Organization of monthly meetings of the Quadripartite Commission and weekly tripartite meetings on the implementation of the ceasefire agreement UN تنظيم اجتماعات شهرية للجنة الرباعية واجتماعات ثلاثية أسبوعية بشأن تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار
    Organization of monthly meetings of the Quadripartite Commission on the implementation of the ceasefire agreement UN عقد اجتماعات شهرية مع لجنة التنسيق الرباعية من أجل المساعدة في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار
    Monthly meetings of the Quadripartite Coordination Committee to assist in the implementation of the ceasefire agreement UN عقد اجتماعات شهرية مع لجنة التنسيق الرباعية من أجل المساعدة في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار
    Final communiqué issued by the Political Committee on the implementation of the ceasefire agreement in the Democratic Republic of the Congo UN البيان الختامي الصادر عن اللجنة السياسية بشأن تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    It was adopted by all parties, and the African Union has put in place a mechanism to monitor the implementation of the ceasefire agreement. UN وقد اعتمدت الإعلان جميع الأطراف، كما وضع الاتحاد الأفريقي آلية لمراقبة تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار.
    Organization of monthly meetings of the Quadripartite Commission on the implementation of the ceasefire agreement UN :: عقد اجتماعات شهرية مع لجنة التنسيق الرباعية من أجل المساعدة في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار
    Monthly meeting of the Quadripartite Coordination Committee to assist in the implementation of the ceasefire agreement UN :: عقد اجتماعات شهرية مع لجنة التنسيق الرباعية من أجل المساعدة في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار
    Monthly meetings of the Quadripartite Coordination Committee to assist in the implementation of the ceasefire agreement UN :: عقد اجتماعات شهرية مع لجنة التنسيق الرباعية من أجل المساعدة في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار.
    The Security Council welcomes the establishment of the joint commission under the auspices of MINUSMA to facilitate the implementation of the ceasefire agreement and the declaration of the Cessation of Hostilities. UN ويرحب مجلس الأمن بإنشاء اللجنة المشتركة المعنية بتيسير تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وإعلان وقف الأعمال العدائية، برعاية بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي.
    My Special Representative and MINUSMA stand ready to support the implementation of the ceasefire agreement and the relaunch of the peace process in line with the preliminary agreement. UN وممثلي الخاص والبعثة على استعداد لدعم تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وإعادة إطلاق عملية السلام بما يتمشى مع الاتفاق الأولي.
    The House of Representatives also called for an immediate and unconditional ceasefire, to be complied with by all parties, and for the United Nations to supervise the implementation of the ceasefire agreement. UN كما دعا مجلس النواب إلى وقف فوري وغير مشروط لإطلاق النار، تمتثل له جميع الأطراف، وطلب إلى الأمم المتحدة أن تُشرف على تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار.
    Through the operationalization of this first Mixed Observation and Monitoring Team, MINUSMA has been able to increase its efforts to support the implementation of the ceasefire agreement and to contribute to confidence building between the Government and the Coordination. UN واستطاعت البعثة، من خلال تفعيل هذا الفريق المشترك الأول للمراقبة والرصد، زيادة جهودها الرامية إلى دعم تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار والإسهام في بناء الثقة بين الحكومة ومجلس التنسيق.
    It also supported the implementation of the ceasefire agreement between the Government and Palipehutu-FNL. UN وقدم المكتب أيضا الدعم في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار بين الحكومة وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية.
    62. In the context of its participation in the work of the Political Directorate, the United Nations system continued to support the implementation of the ceasefire agreement. UN 62 - وفي سياق مشاركة منظومة الأمم المتحدة في عمل المديرية السياسية، واصلت المنظومة دعم تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار.
    The leaders of the region have expressed their strong concern at the obstructions created by the Democratic Republic of the Congo to the implementation of the ceasefire agreement. UN وأعرب قادة المنطقة عن قلقهم الشديد إزاء المعوقات التي أوجدتها جمهورية الكونغو الديمقراطية لاعتراض تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار.
    The OAU also made a tangible contribution to implementation of the ceasefire agreement by sending observers, creating the Joint Military Commission and appointing the facilitator of the inter-Congolese national dialogue. UN كذلك أسهمت منظمة الوحدة الأفريقية بشكل ملموس في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار بأن أرسلت مراقبين وأنشأت اللجنة العسكرية المشتركة وعينت منسق الحوار الوطني بين الكونغوليين.
    Support for Implementation of the Ceasefire Agreement: UN دعم تنفيذ وقف إطلاق النار
    The implementation of the ceasefire agreement is discussed below. UN وترد أدناه مناقشة لتنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار.
    37. implementation of the ceasefire agreement between the Government, the Forces nationales pour la libération (FNL-Palipehutu) and its armed wing had not yet been implemented at the time of his visit. UN 37 - وأضاف أنه لم يتم دائما التقيد باتفاق وقف إطلاق النار المبرم بين الحكومة وقوات التحرير الوطنية (الحزب الوطني لتحرير شعب الهوتو) وفرعه المسلح أثناء زيارة الخبير المستقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more