"implementation of the commitments of" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ التزامات مؤتمر
        
    • تنفيذ الالتزامات المندرجة في
        
    • وتنفيذ التزامات
        
    • تنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها
        
    • تنفيذ التزامات برنامج
        
    • لتنفيذ التزامات
        
    • تنفيذ الالتزامات الواردة
        
    As a regional organization, the Arctic Council can have an important role to play in the implementation of the commitments of the Johannesburg Summit. UN ويمكن أن يؤدي مجلس المنطقة القطبية الشمالية، بوصفه منظمة إقليمية، دوراً هاماً في تنفيذ التزامات مؤتمر قمة جوهانسبرغ.
    This led to an erosion of social consensus and of support for transition, and has presented another obstacle to the implementation of the commitments of the World Summit for Social Development. UN وأدى هذا إلى تضاؤل توافق آراء المجتمع، وإلى اضمحلال تأييده للانتقال، وإلى نشوء عقبة أخرى أمام تنفيذ التزامات مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    implementation of the commitments of " A world fit for children " is among the national priorities of Jamaica. UN وتنفيذ التزامات " عالم صالح للأطفال " هو من بين أولويات جامايكا الوطنية.
    The Convening Committee of the Global Movement for Children will be facilitating collection of the views of children on progress in the implementation of the commitments of the special session through surveys to be conducted in 2004-2005. III. Progress in the four major goal areas UN وستقوم لجنة تنظيم اجتماعات الحركة العالمية من أجل الأطفال بتيسير جمع آراء الأطفال في التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها في الدورة الاستثنائية، وذلك من خلال دراسات استقصائية تجرى في الفترة 2004-2005.
    UNFPA will continue to make concerted efforts to support the implementation of the commitments of the Brussels Programme of Action that fall under its mandate on building human and institutional capacities in the focus areas of population and development, reproductive health and rights and gender equality. UN وسيواصل الصندوق بذل جهود متضافرة لدعم تنفيذ التزامات برنامج عمل بروكسل التي تندرج في إطار ولايته المتعلقة ببناء القدرات البشرية والمؤسسية في مجالات التركيز المتصلة بالسكان والتنمية والصحة والحقوق الإنجابية والمساواة بين الجنسين.
    We believe that the world leaders gathering at the United Nations will assess the implementation of the commitments of the international community and address the obstacles, impediments, constraints and challenges to their development agenda and actions. UN ونعتقد أن قادة العالم الذين سيجتمعون في الأمم المتحدة سيجرون تقييما لتنفيذ التزامات المجتمع الدولي وسيعالجون العراقيل والمعوقات والقيود والتحديات التي تواجه جدول أعمالهم الإنمائي وإجراءاتهم.
    Recalling its decision 1994/A/2 (E/ICEF/1994/13) concerning a mid-decade review of progress towards implementation of the commitments of the Declaration and Plan of Action of the World Summit for Children, UN إذ يشير الى مقرره ١٩٩٤/س/٢ )E/ICEF/1994/13( بشأن إجراء استعراض للتقدم المحرز حتى منتصف العقد في سبيل تنفيذ الالتزامات الواردة في اﻹعلان وخطة العمل الصادرين عن مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل؛
    There are two basic conditions which have to be met in order to make the implementation of the commitments of the World Summit for Social Development successful. UN وهناك شرطان أساسيان يجب الوفاء بهما للنجاح في تنفيذ التزامات مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، أولهما أخلاقي واﻵخر سياسي أساسا.
    Malta calls for the implementation of the commitments of the Barbados Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States and looks forward to a comprehensive and effective review by the General Assembly in 1999. UN وتدعو مالطة إلى تنفيذ التزامات مؤتمر بربادوس العالمي للتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة، وتتطلع إلى استعراض شامل وفعال من جانب الجمعية العامة في عام ١٩٩٩.
    Ensuring adequate and affordable food supplies, through implementation of the commitments of the 1996 World Food Summit, will be a major challenge facing developing countries and the international community in the twenty-first century. UN وإن كفالة تأمين إمدادات غذائية كافية وممكنة، عن طريق تنفيذ التزامات مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية لعام ١٩٩٦، ستشكل تحديا كبيرا يواجه البلدان النامية والمجتمع الدولي في القرن ٢١.
    16.41 The population component of the subprogramme will promote the implementation of the commitments of the 2007 ECE Ministerial Conference on Ageing, inter alia, aimed at meeting the challenges arising from demographic change and releasing the unused potential embedded in some population groups, in particular, older persons. UN 16-41 وسيعمل عنصر السكان من البرنامج الفرعي على تشجيع تنفيذ التزامات مؤتمر اللجنة الوزاري المعني بالشيخوخة لعام 2007، الذي استهدف، في جملة أمور، التصدي للتحديات الناشئة عن التغيير الديمغرافي وتحرير الطاقات غير المستفاد منها الكامنة في بعض الفئات السكانية، ولا سيما المسنين.
    The implementation of the commitments of the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries, the International Conference on Financing for Development, the World Summit on Sustainable Development and other United Nations conferences and summits holds the key to sustainable development. UN وتنفيذ التزامات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلــدان نموا، والمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وغير ذلك من المؤتمرات ومؤتمـرات القمـة التي تعقدها الأمم المتحدة، هو مفتاح التنمية المستدامة.
    We reiterate the determination of the Government of Chile to continue to promote the follow-up and implementation of the commitments of the Social Summit at all levels, and, in particular, in the context of preparations for the special session of the General Assembly in 2000. UN ونكرر الإعراب عن تصميــم حكومة شيلي على مواصلة تعزيز متابعة وتنفيذ التزامات مؤتمر القمة الاجتماعي على جميع المستويات، وعلى نحو خاص، في إطار اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة في عام ٢٠٠٠.
    I wish to reiterate most especially — and this is part of the story of the draft resolution — that this draft resolution highlights particularly the primary role of the Commission on Social Development within the United Nations system at large in the follow-up to and implementation of the commitments of the Social Summit, including in the preparations of the special session of the General Assembly scheduled for the year 2000. UN وأود أن أكرر اﻹعراب على وجه الخصوص - وهذا جزء من حكاية مشروع القرار - أن مشروع القرار يبرز بصورة خاصة الدور اﻷساسي للجنة التنمية الاجتماعية داخل منظومة اﻷمم المتحدة بصفة عامة في متابعة وتنفيذ التزامات مؤتمر القمة، بما في ذلك الاستعدادات للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقرر عقدها في عام ٢٠٠٠.
    5. implementation of the commitments of the special session on children is taking place in the context of coordinated follow-up to the other major international conferences and summits. Notable among them are the World Summit on Sustainable Development and the International Conference on Financing for Development, both held in 2002. UN 5 - ويجري تنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها في الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل في سياق المتابعة المنسقة للمؤتمرات الدولية الرئيسية ومؤتمرات القمة الأخرى، أبرزها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية، اللذان عُقدا كلاهما في عام 2002.
    5. implementation of the commitments of the special session on children is also taking place in the context of coordinated follow-up to the other major international conferences and summits. UN 5 - ويجري تنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها في الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل في سياق المتابعة المنسقة للمؤتمرات الدولية الرئيسية ومؤتمرات القمة الأخرى، أبرزها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية، اللذان عقدا كلاهما في عام 2002.
    To ensure the implementation of the commitments of the Brussels Programme of Action, the Almaty Programme of Action, the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy and to facilitate partnerships with other entities in the Secretariat, the Office is a member of and participates in the meetings of the Executive Committee on Economic and Social Affairs and the United Nations Development Group. UN لضمان تنفيذ التزامات برنامج عمل بروكسل وبرنامج عمل ألماتي وبرنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس، وتسهيل الشراكات مع الكيانات الأخرى في الأمانة العام، يتمتع المكتب بعضوية اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    While recognizing that cooperation and international assistance are fundamental for its full implementation, it makes it clear that it is at the national level where the first foundations for the implementation of the commitments of the Summit must be laid, through the resolute will of our Governments to assign priority to social development. UN والمشروع، إذ يقر اﻷهمية اﻷساسية للتعاون والمساعدة الدوليين، فإنه يجعل من الواضح أن الدعامات اﻷولى لتنفيذ التزامات مؤتمر القمــة إنما تقع على الصعيـد الوطني؛ عن طريق اﻹرادة العازمــة لحكوماتنا ﻹيــلاء اﻷولوية للتنمية الاجتماعية.
    Recalling its decision 1994/A/2 (E/ICEF/1994/13) concerning a mid-decade review of progress towards implementation of the commitments of the Declaration and Plan of Action of the World Summit for Children, UN إذ يشير الى مقرره ١٩٩٤/س/٢ )E/ICEF/1994/13( بشأن إجراء استعراض للتقدم المحرز حتى منتصف العقد في سبيل تنفيذ الالتزامات الواردة في اﻹعلان وخطة العمل الصادرين عن مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more