"implementation of the conclusions of" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ استنتاجات
        
    • تنفيذ الاستنتاجات التي تخلص إليها
        
    • تنفيذ الاستنتاجات التي خلص إليها
        
    Invite the Executive Boards to report back on implementation of the conclusions of the annual joint meeting of the Boards UN دعوة المجلسين التنفيذيين إلى الإبلاغ عن تنفيذ استنتاجات الاجتماع السنوي المشترك للمجلسين
    Finally, I also kindly request your Excellency to prepare a follow-up report on implementation of the conclusions of the Working Group to be issued in 2010. UN وختاما، ألتمس من سعادتكم أيضا إعداد تقرير متابعة عن تنفيذ استنتاجات الفريق العامل، ليصدر في عام 2010.
    (x) implementation of the conclusions of the review of the implementation of the 23 March 2009 Agreement; and UN ' 10` تنفيذ استنتاجات استعراض حالة تنفيذ اتفاق 23 مارس 2009؛
    It inquired about the status of implementation of the conclusions of the Working Group on the reform of the judicial system, and requested information about the recommendations that were still to be implemented. UN واستفسرت عن حالة تنفيذ استنتاجات الفريق العامل المعني بإصلاح النظام القضائي، وطلبت معلومات عن التوصيات التي لم تُنفذ بعد.
    (t) The eighth inter-committee meeting reiterated previous recommendations that NGOs send information well in advance of treaty body sessions to allow committee members the opportunity to take those important submissions into account, including for the preparation of lists of issues, and to continue to reinforce and strengthen the implementation of the conclusions of the treaty bodies. UN (ر) أعاد الاجتمـاع الثامن المشترك بين اللجان تأكيد توصياته السابقة بأن ترسل المنظمات غير الحكومية ما يتوافر لديها من معلومات مبكراً قبل انعقاد دورات هيئات المعاهدات بحيث يمنح أعضاء اللجان فرصة لأخذ هذه المعلومات في الاعتبار، ولا سيما لإعداد قوائم المسائل، وأن تواصل تعزيز وتدعيم عملية تنفيذ الاستنتاجات التي تخلص إليها هيئات المعاهدات.
    In paragraph 5 of resolution 16/20, the Council also requested the United Nations High Commissioner for Human Rights to submit a report to the Council at its seventeenth session regarding the status of implementation of the conclusions of the fact-finding mission. UN وطلب المجلس أيضاً إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، في الفقرة 5 من القرار نفسه، أن تقدم إليه تقريراً في دورته السابعة عشرة عن حالة تنفيذ استنتاجات بعثة تقصي الحقائق.
    implementation of the conclusions of the seminar would guide the regional centres to enhance the recognition and governance of higher education qualifications in Earth observation and geo-information at the regional and international levels. UN ومن شأن تنفيذ استنتاجات الحلقة أن يوفّر للمراكز الإقليمية إرشادات لتعزيز الاعتراف بمؤهلات التعليم العالي في مجال رصد الأرض والمعلومات الأرضية وحوكمة تلك المؤهلات على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    11. Cyprus reported that it has prepared a national report on the implementation of the conclusions of the Durban Declaration and Programme of Action. UN 11 - وأفادت قبرص بأنها أعدت تقريرا وطنيا عن تنفيذ استنتاجات إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    I also kindly request you to prepare a follow-up report on the implementation of the conclusions of the Working Group to be issued in 2011, bearing in mind the end of the armed conflict in Sri Lanka. UN وأود أيضا أن أطلب منكم التفضل بإعداد تقرير متابعة عن تنفيذ استنتاجات الفريق العامل يصدر في عام 2011، آخذا في الاعتبار انتهاء النزاع المسلح في سري لانكا.
    implementation of the conclusions of the meeting was interrupted by the outbreak of war in the Democratic Republic of the Congo in August 1998, which has had a significant impact on the humanitarian situation throughout the region. UN وقد انقطع تنفيذ استنتاجات الاجتماع بسبب اندلاع الحرب في جمهورية الكونغو الديمقراطية في آب/أغسطس 1998 والتي كان لها تأثير كبير على الحالة الإنسانية في جميع أنحاء المنطقة.
    implementation of the conclusions of the meeting was interrupted by the outbreak of war in the Democratic Republic of the Congo in August 1998, which has had a significant impact on the humanitarian situation throughout the region. UN وقد انقطع تنفيذ استنتاجات الاجتماع بسبب اندلاع الحرب في جمهورية الكونغو الديمقراطية في آب/أغسطس 1998 والتي كان لها تأثير كبير على الحالة الإنسانية في جميع أنحاء المنطقة.
    26. In the area of governance and development management, UNDP, within the context of the implementation of the conclusions of the meeting of “Friends of the Congo”, has helped the Government to elaborate its National Capacity-building Programme. UN ٢٦ - وفي مجال شؤون الحكم وإدارة التنمية ساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الحكومة على وضع برنامج وطني لتعزيز القدرات الوطنية، في إطار تنفيذ استنتاجات اجتماع أصدقاء الكونغو.
    (c) Requesting him to prepare a follow-up report on implementation of the conclusions of the Working Group to be issued in 2010. UN (ج) ويطلب إليه إعداد تقرير متابعة بشأن تنفيذ استنتاجات الفريق العامل، ليصدر في عام 2010.
    implementation of the conclusions of the National Seminar on Security Sector Reform as well as of the priority projects funded by the Peacebuilding Fund could only be sustained with the continued commitment of national stakeholders and international partners, and in a climate of peace. UN كما أن تنفيذ استنتاجات الحلقة الدراسية الوطنية المعنية بإصلاح قطاع الأمن بالإضافة إلى المشاريع ذات الأولوية التي يتم تمويلها عن طريق صندوق بناء السلام لا يمكن تحقيقهما إلا إذا واصل الأطراف الوطنيون أصحاب المصلحة والشركاء الدوليون الوفاء بالتزاماتهم في مناخ يتسم بالسلام.
    IV. implementation of the conclusions of the OECD report and the implications for bilateral treaties UN رابعا - تنفيذ استنتاجات تقرير منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والآثار المترتبة على ذلك بالنسبة للمعاهدات الثنائية
    In the Arab States, UN-Women promoted implementation of the conclusions of fifty-seventh session of the Commission on the Status of Women, supporting national efforts to address violence against women in Egypt and Palestine through innovations such as the " Safe Cities " programme, or working with national police forces. UN وفي الدول العربية، دعت هيئة الأمم المتحدة إلى تنفيذ استنتاجات الدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة، ودعمت الجهود الوطنية الهادفة لإنهاء العنف ضد المرأة في فلسطين ومصر بواسطة حلول مبتكرة مثل برنامج المدن الآمنة، أو بالتعاون مع قوات الشرطة الوطنية.
    34. The Department has continued to promote the implementation of the conclusions of the World Summit on the Information Society by helping to promote the Global Alliance for Information and Communications Technologies and Development. UN 34 - واصلت الإدارة دعم تنفيذ استنتاجات مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات عن طريق المساعدة على الترويج للتحالف العالمي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتنمية.
    121. Special emphasis must be placed on the need to establish linkages between the process of monitoring the plan for the implementation of the conclusions of the Johannesburg Summit and the process relating to the implementation of the Declaration on the commitments to enhance the implementation of the obligations of the Convention. UN 121- وينبغي التشديد بصورة خاصة على ضرورة إقامة جسور بين عملية المتابعة الخاصة بخطة تنفيذ استنتاجات مؤتمر قمة جوهانسبرغ وعملية تطبيق الإعلان الخاص بالتعهدات الرامية إلى تعزيز أداء الالتزامات الواردة في الاتفاقية.
    72. implementation of the conclusions of the SBI in the period 2010 - 2012 on observer engagement in the intergovernmental process continued. UN 72- وتواصل تنفيذ استنتاجات الهيئة الفرعية للتنفيذ في الفترة 2010-2012() بشأن مشاركة المراقبين في العملية الحكومية الدولية.
    (t) The eighth inter-committee meeting reiterated previous recommendations that NGOs send information well in advance of treaty body sessions to allow committee members the opportunity to take those important submissions into account, including for the preparation of lists of issues, and to continue to reinforce and strengthen the implementation of the conclusions of the treaty bodies. Access to treaty body deliberations UN (ر) أعاد الاجتمـاع الثامن المشترك بين اللجان تأكيد توصياته السابقة بأن ترسل المنظمات غير الحكومية ما يتوافر لديها من معلومات مبكراً قبل انعقاد دورات هيئات المعاهدات بحيث يمنح أعضاء اللجان فرصة لأخذ هذه المعلومات في الاعتبار، ولا سيما لإعداد قوائم المسائل، وأن تواصل تعزيز وتدعيم عملية تنفيذ الاستنتاجات التي تخلص إليها هيئات المعاهدات.
    The Commission agreed that progress in all three priorities, in the context of achievements in the implementation of the conclusions of the inclusive political dialogue, was paramount for peace consolidation in the country. UN واتفقت اللجنة على أن تحقيق تقدم بشأن الأولويات الثلاث جميعها، في سياق تحقيق الإنجازات على مسار تنفيذ الاستنتاجات التي خلص إليها الحوار السياسي الشامل، أمر في غاية الأهمية من أجل توطيد السلام في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more