"implementation of the covenant in" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ العهد في
        
    • تطبيق العهد في
        
    • تنفيذ أحكام العهد في
        
    • بتنفيذ العهد في
        
    • تنفيذ العهد عند
        
    • تنفيذ العهد فيما
        
    The Committee began and concluded hearings of non-governmental organizations on the implementation of the Covenant in a number of States parties. UN بدأت اللجنة جلسات الاستماع الخاصة بالمنظمات غير الحكومية بشأن تنفيذ العهد في عدد من الدول اﻷطراف، واختتمت تلك الجلسات.
    The implementation of the Covenant in Canada is effected through a range of measures, which may be either legislative or regulatory, as well as through programmes and policies. UN ويجري تنفيذ العهد في كندا، عن طريق مجموعة من التدابير، يمكن أن تكون تشريعية أو تنظيمية، وكذلك عن طريق برامج وسياسات.
    The State party should not therefore try to avoid the question of the implementation of the Covenant in and beyond its territory as it was doing. UN وعليه، فليس بإمكان الدولة الطرف أن تتلافى كما تفعل، مسألة تنفيذ العهد في إقليمها وخارج إقليمها.
    The Committee notes the absence of any significant factors or difficulties preventing the effective implementation of the Covenant in the State party. UN 4- تلاحظ اللجنة عدم وجود أية عوامل أو صعوبات ذات شأن تحول دون تنفيذ العهد في الدولة الطرف تنفيذا فعالا.
    This information should be made available in the form of a report discussing the implementation of the Covenant in the State party on an articlebyarticle basis. UN وينبغي تقديم هذه المعلومات في شكل تقرير يناقش تنفيذ العهد في الدولة الطرف على أساس كل مادة على حدة.
    It regrets, however, that while providing information on legal norms and enactments governing Ukraine's obligations under the Covenant, the report lacks information on the implementation of the Covenant in practice. UN بيد أنها تعرب عن أسفها لأن التقرير لم يتضمن معلومات عن تنفيذ العهد في الواقع العملي وإن كان يقدم معلومات بخصوص القواعد والتشريعات التي تحكم التزامات أوكرانيا بموجب العهد.
    The Government of Israel should submit a supplementary report to the Committee on the implementation of the Covenant in the occupied territories. UN وإنه ينبغي لحكومة إسرائيل أن تقدم إلى اللجنة تقريراً تكميلياً عن تنفيذ العهد في اﻷراضي المحتلة.
    The fact that the delegation acknowledged to a certain extent the difficulties encountered in the implementation of the Covenant in the country is appreciated by the Committee. UN وتقدﱢر اللجنة اعتراف الوفد الى حد ما بالصعوبات المواجَهة في تنفيذ العهد في بلده.
    The Committee also regrets that while providing detailed information on prevailing legislation in the field of human rights in Lithuania, the report does not contain sufficient specific information on the implementation of the Covenant in practice. UN وتأسف اللجنة أيضاً ﻷنه وإن كان التقرير يوفر معلومات تفصيلية عن التشريعات السائدة في ميدان حقوق اﻹنسان في ليتوانيا، إلا أنه لا يحتوي على معلومات محددة كافية عن تنفيذ العهد في الواقع.
    This information should be made available in the form of a report discussing the implementation of the Covenant in the State party on an articlebyarticle basis. UN وينبغي تقديم هذه المعلومات في شكل تقرير يناقش تنفيذ العهد في الدولة الطرف على أساس كل مادة على حدة.
    This has unnecessarily complicated the possibility to engage in a meaningful dialogue on the implementation of the Covenant in these territories. UN وأدى ذلك دون مبرر إلى تعقيد إمكانية إجراء حوار مجدٍ بشأن تنفيذ العهد في هذين الإقليمين.
    It was impossible to assess implementation of the Covenant in the portion of the country occupied by rebels UN وبالتالي، فمن المستحيل تقييم تنفيذ العهد في الجزء الذي يحتله المتمردون في البلد.
    The State party suggested that the Committee should invite UNMIK to submit to the Committee a supplementary report on the implementation of the Covenant in Kosovo. UN واقترحت الدولة الطرف أن تدعو اللجنة بعثة الأمم المتحدة إلى تقديم تقرير إضافي عن تنفيذ العهد في كوسوفو.
    Part One covers the current situation and progress in the implementation of the Covenant in China. UN يشمل الجزء الأول الوضع الراهن والتقدم المحرز في تنفيذ العهد في الصين.
    The Committee is grateful to the delegation of Slovakia for supplying it with a great deal of information about the implementation of the Covenant in Slovakia. UN واللجنة ممتنة لوفد سلوفاكيا لتزويدها بقسط كبير من المعلومات عن تنفيذ العهد في سلوفاكيا.
    The Committee is grateful to the delegation of Latvia for providing a substantive amount of information about the implementation of the Covenant in Latvia. UN وهي تعرب عن امتنانها لوفد لاتفيا لتزويدها بقدر وافر من المعلومات عن تنفيذ العهد في لاتفيا.
    The Committee began and concluded hearings of the non-governmental organizations on the implementation of the Covenant in a number of States parties. UN بدأت اللجنة، واختتمت، جلسات استماع للمنظمات غير الحكومية بشأن تنفيذ العهد في عدد من الدول اﻷعضاء.
    E. implementation of the Covenant in the new States that constituted parts of former States parties to the Covenant .. 86 UN تنفيذ العهد في الدول الجديدة التي كانت تشكل جزءا من دول سابقة أطراف في العهد
    The State party suggested that the Committee should invite the Mission to submit to the Committee a supplementary report on the implementation of the Covenant in Kosovo. UN واقترحت الدولة الطرف على اللجنة أن تطلب من البعثة أن تزودها بتقرير إضافي بشأن حالة تطبيق العهد في كوسوفو.
    As the State party is accountable for the implementation of the Covenant in all its territories, the Committee urges it to ensure the equal enjoyment of the economic, social and cultural rights by all individuals and groups under its jurisdiction. UN بالنظر إلى أن الدولة الطرف مسؤولة عن تنفيذ أحكام العهد في جميع أقاليمها، فإن اللجنة تحثها على ضمان مساواة جميع الأفراد والجماعات التي تخضع لولايتها في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Since 1990, it has considered the situation concerning the implementation of the Covenant in respect of each State party whose initial or periodic reports were significantly overdue. UN ومنذ عام ١٩٩٠، نظرت في الحالة المتعلقة بتنفيذ العهد في كل دولة من الدول اﻷطراف التي تأخرت كثيرا عن تقديم تقريرها اﻷولي أو الدوري.
    It notes with regret that, although the report contained comprehensive information on prevailing constitutional and legislative norms in the field of human rights, it did not provide specific information on the implementation of the Covenant in practice. UN وتلاحظ مع اﻷسف أنه بالرغم من احتواء التقرير على معلومات شاملة حول المعايير الدستورية والتشريعية السائدة في مجال حقوق اﻹنسان، إلا أنه لم يقدم معلومات محددة عن تنفيذ العهد عند الممارسة.
    Additionally, at its eleventh session, the Committee reviewed the implementation of the Covenant in relation to one State party, which had failed to send its initial report since 1977. UN كما استعرضت اللجنة، في دورتها الحادية عشرة، تنفيذ العهد فيما يتصل بدولة طرف واحدة لم تقدم تقريرها اﻷولي منذ عام ٧٧٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more