"implementation of the dayton agreement" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ اتفاق دايتون
        
    • تنفيذ اتفاق ديتون
        
    • بتنفيذ اتفاق دايتون
        
    Full implementation of the Dayton Agreement was necessary for the return of refugees and displaced persons, as was economic reconstruction. UN وقالت إن تنفيذ اتفاق دايتون تنفيذا كاملا هو أمر ضروري لعودة اللاجئين والمشردين، مثل ضرورة إعادة البناء الاقتصادي.
    Our primary objective is the full implementation of the Dayton Agreement. UN وهدفنا اﻷول يتمثل في تنفيذ اتفاق دايتون تنفيذا كاملا.
    Mr. Dodik has consistently supported the implementation of the Dayton Agreement and has promised to cooperate fully with international organizations charged with helping to implement it. UN ولقد دأب السيد دوديك على تأييد تنفيذ اتفاق دايتون ووعد بالتعاون التام مع المنظمات الدولية المكلفة بتنفيذه.
    In Bosnia and Herzegovina, the role and determination of the Implementation Force (IFOR) is indispensable for guaranteeing the implementation of the Dayton Agreement. UN ولا غنى عن الدور الذي تقوم به قوة التنفيذ في البوسنــة والهرســك من أجل ضمان تنفيذ اتفاق دايتون.
    41. A lack of respect for the " Rules of the Road " , agreed to by the parties in Rome on 18 February 1996, remains a serious concern for implementation of the Dayton Agreement. UN ٤١ - وما زال عدم احترام " قواعد الطريق " ، التي اتفق عليها الطرفان في روما في ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٦، يشكل مصدر قلق بالغ على تنفيذ اتفاق ديتون.
    Unfortunately, however, they were unable to eliminate the biased tone of the draft resolution so that it could fully reflect the complexity and multiplicity of aspects surrounding implementation of the Dayton Agreement. UN إلا أن مما يؤســف له أن المقدميـن عجزوا عن إزالة اللهجة التحضيرية من مشروع القرار لكي يعبر تماما عن تعقـــد وتشعــب الجوانب المحيطة بتنفيذ اتفاق دايتون.
    Of primary importance was the implementation of the Dayton Agreement which has had a significant impact on the work of the Office. UN واتسم تنفيذ اتفاق دايتون بأهمية رئيسية إذ ترتب عليه أثر كبير فيما يتعلق بأعمال المكتب.
    Of primary importance was the implementation of the Dayton Agreement, which has had a significant impact on the work of the Office. UN واتسم تنفيذ اتفاق دايتون بأهمية كبيرة إذ ترتب عليه أثر كبير فيما يتعلق بأعمال المكتب.
    The same challenges confront us in Bosnia and Herzegovina, where the implementation of the Dayton Agreement must be firmly supported so that a lasting peace can be established in that part of the world. UN هــذه التحديـات نفسهـا تواجهنـا فـي البوسنة والهرسك وينبغي أن ندعم بحزم تنفيذ اتفاق دايتون حتى يتحقق السلم الدائم في هذا الجزء من العالم.
    38. The post-electoral period will be the most crucial phase of implementation of the Dayton Agreement. UN ٣٨ - وستكون فترة ما بعد الانتخابات أخطر مرحلة في تنفيذ اتفاق دايتون.
    Attempts to undermine peace, to incite the people and to torpedo the implementation of the Dayton Agreement, especially in Republika Srpska — must stop. UN فمحاولات تقويض السلام، وتحريض الشعب ونسف تنفيذ اتفاق دايتون ولا سيما في جمهورية صربيسكا - يجب أن تتوقف.
    The implementation of the Dayton Agreement is an ongoing process. UN إن تنفيذ اتفاق دايتون عملية مستمرة.
    We also hope that the high level of cooperation reached between the United Nations and the OSCE in the process of implementation of the Dayton Agreement will be maintained during the period of post-conflict peace-building aimed at creating a genuine civil society in that country. UN ونأمل كذلك في المحافظة على المستوى الرفيع من التعاون الذي تم التوصل إليه بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في عملية تنفيذ اتفاق دايتون خلال فترة بناء السلام في أعقاب الصراع، بهدف إنشاء مجتمع مدني حقيقي في ذلك البلد.
    He welcomed the efforts being made to find a peaceful solution to the situation in the Middle East. He also hoped that the crisis in the Balkans would be resolved through the implementation of the Dayton Agreement. UN وأبدى ترحيبه بالجهود التي يجري بذلها ﻹيجاد حل سلمي للحالة في الشرق اﻷوسط، كما أعرب عن أمله في أن تحل أزمة البلقان من خلال تنفيذ اتفاق دايتون.
    The Czech Republic therefore fully agrees with the conclusions of the Peace Implementation Conference held at Bonn a couple of days ago, which, inter alia, reaffirmed that the international community must continue to work towards the implementation of the Dayton Agreement, in particular of its civilian aspects. UN لذلك توافق الجمهورية التشيكية تماما على نتائج مؤتمر تنفيذ السلام المعقود في بون منذ يومين والذي أكد من جديد أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل العمل من أجل تنفيذ اتفاق دايتون وبصفة خاصة الجوانب المدنية في هذا الاتفاق.
    The Ministers commended the signing of the Agreement on the Subregional Arms Control in Florence on 14 June 1996, which they assessed as a major contribution to the implementation of the Dayton Agreement and the strengthening of the peace process. UN وأثنى الوزراء على توقيـع اتفـاق تحديـد اﻷسلحـة على الصعيد دون اﻹقليمي، في فلورنسا في ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٦، ووصفوا ذلك بأنه إسهام كبير في تنفيذ اتفاق دايتون وفي تعزيز عملية السلام.
    I will complete this brief analysis of the implementation of the Dayton Agreement by stating that the main war criminals, Karadzić and Mladić, are still free, in spite of Dayton, in spite of the orders of the Hague Tribunal and in spite of the elementary demands of justice. UN وسأنهي هذا التحليل الموجز عن تنفيذ اتفاق دايتون بالقول إن مجرمي الحرب الرئيسيين، كراديتش وملاديتش، ما زالا طليقين، على الرغم من اتفاق دايتون، وعلى الرغم من اﻷوامر التي صدرت عن محكمة لاهاي، وعلى الرغم من المتطلبات اﻷولية للعدالة.
    16. The detailed reporting on political developments provided by Civil Affairs officers has enabled my Special Representative to contribute to discussions at the national and regional levels on the implementation of the Dayton Agreement. UN ١٦ - وتمكﱢن التقارير المفصلة التي يقدمها موظفو الشؤون المدنية عن التطورات السياسية ممثلي الخاص من المساهمة في المناقشات التي تجري على الصعيدين الوطني واﻹقليمي بشأن تنفيذ اتفاق دايتون.
    The High Representative, Valentin Inzko, briefed the Council and presented the thirty-fifth report on the implementation of the Dayton Agreement (S/2009/246). UN وقدم الممثل السامي فالنتين إنزكو إحاطة إلى المجلس وعرض التقرير الخامس والثلاثين عن تنفيذ اتفاق دايتون (S/2009/246).
    The Enlarged Ministerial Meeting of the Organization of the Islamic Conference (OIC) Contact Group on Bosnia and Herzegovina was held at Sarajevo, Republic of Bosnia and Herzegovina, on 10 April 1996 to review the progress in the implementation of the Dayton Agreement and assistance for the rehabilitation and reconstruction of Bosnia and Herzegovina. UN انعقد الاجتماع الوزاري الموسع لفريق الاتصال المعني بالبوسنة والهرسك والتابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي في سراييفو، بجمهورية البوسنة والهرسك، في ١٠ نيسان/أبريل ١٩٩٦، كي يستعرض التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق دايتون وتقديم المساعدة ﻹنعاش وتعمير البوسنة والهرسك.
    The disrespect shown by authorities from all political groups for the so-called " Rules of the Road " , governing arrests of suspected war criminals, is seriously hampering the implementation of the Dayton Agreement. UN إن ما تبديه السلطات من مختلف المجموعات السياسية من مظاهر عدم احترام ﻟ " قواعد الطريق " الناظمة لكيفية إيقاف المشتبه بهم في أنهم مجرمو حرب، إنما يعرقل جدا تنفيذ اتفاق ديتون.
    The Court, and particularly the President, had been involved in the implementation of the " Dayton Agreement " for peace in Bosnia and Herzegovina. UN وما فتئت المحكمة، ولا سيما رئيسها معنية بتنفيذ " اتفاق دايتون " للسلام في البوسنة والهرسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more