"implementation of the decision to" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ قرار
        
    • تنفيذ المقرر إلى
        
    If the application is denied under the extended asylum procedure, the applicant can submit an application for judicial review, and this will have the effect of suspending the implementation of the decision to deny the application. UN وإذا رفض الطلب في إطار إجراءات اللجوء الممددة، يمكن لطالب اللجوء تقديم طلب للمراجعة القضائية، وهذا من شأنه تعليق تنفيذ قرار رفض الطلب.
    The implementation of the decision to provide assistance to the Republic of Tajikistan in strengthening the Tajik-Afghan border is designed to make a substantive contribution to the resolution of these problems. UN والهدف من تنفيذ قرار تقديم المساعدة إلى جمهورية طاجيكستان في تعزيز الحدود بين طاجيكستان وأفغانستان هو تقديم إسهام كبير في حل هذه المشاكل.
    Delays in communicating the official decision only serve to exacerbate the general problems that petitioners face in obtaining implementation of the decision to delist. UN ولا يؤدي التأخير في إبلاغ القرار الرسمي إلاّ إلى تفاقم المشاكل العامة التي تواجه مقدِّمي الطلبات في الحصول على تنفيذ قرار الرفع من القائمة.
    In paragraph 11, the Secretariat was requested to report on the implementation of the decision to the Open-ended Working Group at its ninth meeting and to the Conference of the Parties at its twelfth meeting. UN وفي الفقرة 11، طُلب من الأمانة أن تقدم تقريراً عن تنفيذ المقرر إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه التاسع، وإلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني عشر.
    The present report has been prepared pursuant to paragraph 7 of decision SS/XII/7, in which the Governing Council requested the Executive Director to submit a report on the implementation of the decision to the Governing Council at its twenty-seventh session. UN 2 - أُعد هذا التقرير عملاً بالفقرة 7 من المقرر د.إ - 12/7، الذي طلب فيه مجلس الإدارة إلى المدير التنفيذي تقديم تقرير عن تنفيذ المقرر إلى المجلس التنفيذي في دورته السابعة والعشرين.
    Another representative urged parties to be more proactive in supporting those efforts, suggesting that improved coordination at the national level could facilitate the implementation of the decision to grant observer status. UN وحث ممثل آخر الأطراف على أن تكون أكثر استباقاً في دعمها لهذه الجهود، مشيراً إلى أن تحسين التنسيق على المستوى الوطني من شأنه أن يسهل تنفيذ قرار منح مركز المراقب.
    Other issues that had been examined included the implementation of the decision to set up a subprogramme on Africa, the best way to implement UNCTAD's work on LDCs, and the progress achieved on cross-cutting issues. UN ومن المسائل الأخرى التي بحثت مسألة تنفيذ قرار إنشاء برنامج فرعي لأفريقيا، والسبيل الأفضل لتنفيذ أعمال الأونكتاد بشأن أقل البلدان نمواً، والتقدم المحرز بصدد المسائل المشتركة.
    Other issues that had been examined included the implementation of the decision to set up a subprogramme on Africa, the best way to implement UNCTAD's work on LDCs, and the progress achieved on cross-cutting issues. UN ومن المسائل الأخرى التي بحثت مسألة تنفيذ قرار إنشاء برنامج فرعي لأفريقيا، والسبيل الأفضل لتنفيذ أعمال الأونكتاد بشأن أقل البلدان نمواً، والتقدم المحرز بصدد المسائل المشتركة.
    Other issues that had been examined included the implementation of the decision to set up a subprogramme on Africa, the best way to implement UNCTAD's work on LDCs, and the progress achieved on cross-cutting issues. UN ومن المسائل الأخرى التي بحثت مسألة تنفيذ قرار إنشاء برنامج فرعي لأفريقيا، والسبيل الأفضل لتنفيذ أعمال الأونكتاد بشأن أقل البلدان نمواً، والتقدم المحرز بصدد المسائل المشتركة.
    This approach is used in order to facilitate the consideration of the substantive and procedural requirements that may apply to the expulsion proceedings and those that may apply to the implementation of the decision to expel an alien. UN ويستخدم هذا النهج لتيسير النظر في الشروط الموضوعية والإجرائية التي يمكن أن تنطبق على إجراءات الطرد، وفي الشروط التي يمكن أن تنطبق على تنفيذ قرار طرد شخص أجنبي.
    " 41. The Court finds, therefore, that the implementation of the decision to remove the applicant to Algeria would not violate Article 3 of the Convention. " UN " 41 - وعليه، تستخلص المحكمة أن تنفيذ قرار تنقيل المدعي إلى الجزائر لن يكون مخالفا لأحكام المادة 3 من الاتفاقية " ().
    If the expulsion of an alien from the Republic of Lithuania is suspended due to the circumstances listed in items 2 to 4 above and these circumstances do not cease to exist within one year of the suspension of the implementation of the decision to expel the alien from the Republic of Lithuania, the alien is issued with a temporary stay permit. UN وإذا عُلق تنفيذ إجراء طرد الأجنبي من جمهورية ليتوانيا بسبب أحد الظروف المبينة في البنود من 2 إلى 4 أعلاه، ولم تنتف هذه الظروف في غضون عام واحد من تاريخ تعليق تنفيذ قرار طرد الأجنبي من جمهورية ليتوانيا، يصدر للأحنبي تصريح إقامة مؤقت.
    The Committee is also concerned that in cases of alleged threat to the State, the implementation of the decision to remove a foreigner may not be suspended prior to consideration of an appeal, which may have the effect of denying that individual a remedy under article 2. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها من أن تنفيذ قرار إبعاد الأجنبي، في حالة التهديد المزعوم للدولة، يمكن ألاّ يُعلق ريثما يتم النظر في دعوى الاستئناف، مما قد ينطوي على حرمانه من حق الانتصاف بموجب المادة 2 من العهد.
    5.4 The author considers that, in view of the exacerbation of his medical condition that he would experience upon return to Timor-Leste, the implementation of the decision to remove him from Australia would constitute inhuman treatment in violation of article 7 of the Covenant. UN 5-4 ويرى صاحب البلاغ أن ما سيعاني منه من تدهور حالته الطبية لدى عودته إلى تيمور - ليشتي، يجعل من تنفيذ قرار ترحيله من أستراليا معاملة لا إنسانية تنتهك المادة 7 من العهد.
    It supported the implementation of General Assembly resolution 53/242, and urged the swift implementation of the decision to establish the Environmental Management Group. UN وأضاف أن حكومته تؤيد تنفيذ قرار الجمعية العامة 53/242 وتحثّ على أن يُنفَّذ بسرعة المقرر الذي اتخِذ بشأن إنشاء " فريق الإدارة البيئية " .
    33. The Government replied on 12 December 2007 that the Supreme Administrative Court in its decision of 23 October 2007 has prohibited the implementation of the decision to slaughter reindeer by force and that the decision would remain in force until the Supreme Administrative Court has ruled on the merits of the case or until otherwise ordered. UN 33- وردت الحكومة في 12 كانون الأول/ديسمبر 2007 بأن المحكمة الإدارية العليا قد حظرت في قرارها المؤرخ 23 تشرين الأول/أكتوبر 2007 تنفيذ قرار ذبح الرنة بالقوة، وبأن القرار سيظل سارياً حتى تصدر المحكمة الإدارية العليا حكماً يتعلق بالأسس الموضوعية للقضية أو تأمر بخلاف ذلك.
    When the United Nations and its Security Council failed to shoulder their responsibilities causing the implementation of the decision to be delayed for too long, the Commission completed its task by implementing the demarcation of its " final and binding " award through a methodology that does not leave any loopholes. UN وعندما لم تقم الأمم المتحدة ومجلس الأمن بتحمل مسؤولياتهما، مما أدى إلى تأخير تنفيذ قرار اللجنة لفترة طويلة، أنجزت اللجنة مهمتها من خلال تنفيذ قرار التحكيم المعني بترسيم الحدود " النهائي والملزم " بطريقة منهجية لم تترك أي ثغرة فيه.
    In section IX of decision 27/12, the Governing Council requested the Executive Director to present a report on progress in the implementation of the decision to the governing body of UNEP at its next session and invited Governments and others in a position to do so to provide extrabudgetary resources for the implementation of the decision. UN 55 - طلب مجلس الإدارة في الفرع تاسعاً من المقرر 27/12 إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ المقرر إلى الجهاز الرئاسي لبرنامج البيئة خلال دورته القادمة ودعا الحكومات وغيرها القادرة على أن تقدم موارد من خارج الميزانية لتنفيذ المقرر.
    The Governing Council, in section IV of its decision 25/5, requested the Executive Director to present a report on progress in the implementation of the decision to the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum at its twenty-sixth and twentyseventh regular sessions. UN 51 - طلب مجلس الإدارة في مقرره 25/5 رابعاً إلى المدير التنفيذي تقديم تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ المقرر إلى مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في دورتيه العاديتين السادسة والعشرين والسابعة والعشرين.
    The present report has been prepared pursuant to paragraph 9 of decision 26/5 of 24 February 2011, by which the Governing Council requested the Executive Director to submit a report on the implementation of the decision to the Governing Council at its twelfth special session in anticipation of the United Nations Environment Programme (UNEP) contribution to the United Nations Conference on Sustainable Development. UN 2 - أعد هذا التقرير عملاً بالفقرة 9 من المقرر 26/5 المؤرخ 24 شباط/فبراير 2011، التي طلب بموجبها مجلس الإدارة إلى المدير التنفيذي تقديم تقرير عن تنفيذ المقرر إلى مجلس الإدارة في دورته الاستثنائية الثانية عشرة، استباقاً للمساهمة التي يقدمها مجلس الإدارة في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more