"implementation of the decisions of" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ قرارات
        
    • تنفيذ مقررات
        
    • تنفيذ المقررات الصادرة
        
    • لتنفيذ قرارات
        
    • بتنفيذ قرارات
        
    • تنفيذ القرارات الصادرة
        
    • تنفيذ القرارات التي
        
    • تنفيذ المقررات التي
        
    • بتنفيذ مقررات
        
    • وتنفيذ مقررات
        
    Ensuring implementation of the decisions of the Collective Security Council concerning the engagement of the Forces; UN كفالة تنفيذ قرارات مجلس الأمن الجماعي بشأن نشر القوات؛
    For my part, I have offered my good offices to the two parties to facilitate the implementation of the decisions of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission. UN ومن ناحيتي، فقد أعربت عن استعدادي لبذل مساعيّ الحميدة مع الطرفين لتسهيل تنفيذ قرارات لجنة الحدود.
    Serious attention should be paid to the implementation of the decisions of the Security Council and, more importantly, to the elaboration and adoption of future, more outspoken and demanding resolutions. UN وينبغي إيلاء اهتمام شديد إلى تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن، واﻷهم من ذلك، وضع واعتماد قرارات أكثر صراحة وصرامة للمستقبل.
    These amendments were introduced in order to facilitate the implementation of the decisions of the Tribunal in such cases. UN وأدخل هذان التعديلان بغية تيسير تنفيذ مقررات المحكمة في قضايا كهذه.
    That delegation also requested more information on whether any obstacles or bottlenecks may have adversely affected the implementation of the decisions of the Board. UN وطلب هذا الوفد أيضا معلومات إضافية عما إذا تسببت عراقيل أو اختناقات في التأثير سلبًا على تنفيذ مقررات المجلس.
    Work to date on the implementation of the decisions of the Twenty-Fifth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol. UN 4 - الأعمال المنجزة حتى الآن في تنفيذ المقررات الصادرة عن الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال.
    It is the hope of the NAM that the issue of providing adequate resources for the implementation of the decisions of the General Assembly will be addressed in a similar spirit. UN وتأمل الحركة بأن تتم بروح مماثلة معالجة تلك المسألة المتعلقة بتوفير الموارد الكافية لتنفيذ قرارات الجمعية العامة.
    The implementation of the decisions of the fourth Review Conference marked the beginning of a qualitatively new stage of this process. UN وكان تنفيذ قرارات المؤتمر الاستعراضي الرابع إيذاناً ببدء مرحلة جديدة في هذه العملية من الناحية النوعية.
    I should like to commend the Secretary-General for his proactive approach to the implementation of the decisions of the Millennium Summit. UN وأود أن أشيد بالأمين العام على نهجه الاستباقي في تنفيذ قرارات مؤتمر قمة الألفية.
    I believe that the international community should ensure coordinated and integrated follow-up for effective and full implementation of the decisions of those conferences. UN وأعتقد أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يكفل المتابعة المنسقة والمتكاملة بغية تنفيذ قرارات تلك المؤتمرات تنفيذا فعالا وتاما.
    :: Following up on implementation of the decisions of the International Ministerial Conference of the Neighbouring Countries of Iraq held in Sharm El-Sheikh and the three committees which arose from the Conference. UN :: متابعة تنفيذ قرارات المؤتمر الوزاري الدولي للدول المجاورة للعراق في شرم الشيخ واللجان الثلاث المنبثقة عنه.
    We will need further consideration of ways and means to ensure the implementation of the decisions of the 2005 summit to strengthen the Economic and Social Council. UN من الضروري أن تواصل النظر في سبل ووسائل كفالة تنفيذ قرارات مؤتمر قمة عام 2005 لتعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    However, we are opposed to a radical review of the format and working methods of the Economic and Social Council, which would go beyond implementation of the decisions of the summit. UN إلا أننا لا نقر إجراء استعراض جذري لنسق أساليب عمل المجلس، الأمر الذي سيتجاوز تنفيذ قرارات القمة.
    In the framework of the implementation of the decisions of Monterrey, the Committee of Governmental Experts on International Cooperation in Tax Matters was created. UN وفي إطار تنفيذ مقررات مونتيري أنشئت لجنة الخبراء الحكوميين للتعاون الدولي في مجال الضرائب.
    She reported that the Bureau had met twice in the past year and was satisfied with the implementation of the decisions of the Twenty-Second Meeting of the Parties. UN وأفادت بأن المكتب قد اجتمع مرتين خلال العام الماضي، وأنه راض عن تنفيذ مقررات الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف.
    Their activities are aimed at the implementation of the decisions of the Madrid Plan of Action, in particular, the promotion of children's and elders' health and the protection of their rights. UN وتهدف هذه الأنشطة إلى تنفيذ مقررات خطة عمل مدريد، وخاصة تحسين صحة الأطفال والمسنين وحماية حقوقهم.
    11. The Secretary-General provides oversight and guidance, as required, to ensure the implementation of the decisions of the Executive Board. UN ١١ - ويضطلع اﻷمين العام بأعمال المتابعة والتوجيه على النحو المطلوب لتأمين تنفيذ مقررات المجلس التنفيذي.
    Work to date on the implementation of the decisions of the Twenty-Fifth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol. UN 4 - الأعمال المنجزة حتى الآن في تنفيذ المقررات الصادرة عن الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال.
    The revised estimates for the implementation of the decisions of the World Summit would also take into account the resources needed to carry out the required actions in that area. UN وسوف تراعي التقديرات المنقحة لتنفيذ قرارات مؤتمر القمة العالمي الموارد اللازمة لاتخاذ الإجراءات المطلوبة في هذا المجال.
    It was profoundly committed to the implementation of the decisions of that Conference, and in particular the establishment of a High Commissioner for Human Rights. UN وإنه ملتزم بشدة بتنفيذ قرارات ذلك المؤتمر، وبخاصة إنشاء منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    The need to improve the implementation of the decisions of the Commission was emphasized, with a number of delegations proposing consideration of a member State-driven peer review mechanism. UN وجرى التشديد على الحاجة إلى تحسين تنفيذ القرارات الصادرة عن اللجنة، مع طرح عدد من الوفود اقتراحا بوضع آلية لإجراء استعراض الأقران تديره دولة عضو.
    The Secretary of the Council is designated by the Prime Minister and is responsible for monitoring the implementation of the decisions of the Council. UN ويعين رئيس الوزراء أمين هذا المجلس الذي يكون مسؤولا عن تنفيذ القرارات التي يصدرها المجلس.
    Reductions in the numbers of operationally deployed strategic warheads will be an important contribution to the implementation of the decisions of the 2000 NPT Review Conference and to continued strategic stability and enhanced security in the new international context. UN ومن شأن التخفيضات التي تمس أعداد الرؤوس الحربية الاستراتيجية التي تم نشرها عملياً أن تمثل مساهمة مهمة في تنفيذ المقررات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000 وفي الاستقرار الاستراتيجي المتواصل والأمن المعزز في سياق دولي جديد.
    45. The mechanism for implementation of the decisions of the United Nations Human Rights Committee on individual complaints is currently being improved. UN 45- ويجري حالياً العمل على تحسين الآلية المتعلقة بتنفيذ مقررات لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Members of the working group also undertake visits to the regions to monitor the distribution of aid and implementation of the decisions of the Commission at the local level. UN كما يجري أعضاء الفريق العامل زيارات للمناطق لرصد توزيع المعونات وتنفيذ مقررات اللجنة على المستوى المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more