"implementation of the embargo" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ الحظر
        
    • تنفيذ هذا الحظر
        
    • تطبيق الحظر
        
    It also made recommendations aimed at improving the implementation of the embargo. UN كما قدم توصيات تهدف إلى تحسين تنفيذ الحظر.
    The Panel made recommendations aimed at improving the implementation of the embargo. UN وقدم الفريق توصيات ترمي إلى تحسين تنفيذ الحظر.
    The strengthening of the implementation of the embargo is pertinent for an improvement of the operating environment of humanitarian and developmental support in southern and central Somalia. UN ويعتبر تعزيز تنفيذ الحظر على الأسلحة ذا صلة بتحسين بيئة العمل للدعم الإنساني والتنموي في جنوب ووسط الصومال.
    implementation of the embargo on nuclear, other weapons of mass destruction and ballistic missile-related items 23 UN ألف - تنفيذ الحظر المفروض على الأصناف ذات الصلة بالأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل وبالقذائف التسيارية 29
    The Office of Foreign Assets Control (OFAC) had the responsibility for the implementation of the embargo. UN واضطلع بالمسؤولية عن تنفيذ هذا الحظر مكتب مراقبة اﻷصول اﻷجنبية.
    It is also extremely important for the implementation of the embargo that the work of the Group be characterized by greater clarity, transparency and trust. UN كما أن من الأهمية بمكان أن يسود عمل الفريق قدر أكبر من الوضوح والشفافية وحُسن الظن بغية تطبيق الحظر.
    A. implementation of the embargo on nuclear, other weapons of mass destruction and ballistic missile-related items UN ألف - تنفيذ الحظر المفروض على الأصناف ذات الصلة بالأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل وبالقذائف التسيارية
    implementation of the embargo on nuclear, other weapons of mass destruction and ballistic missile-related items 18 UN ألف - تنفيذ الحظر المفروض على الأصناف ذات الصلة بالأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل وبالقذائف التسيارية 24
    A. implementation of the embargo on nuclear, other weapons of mass destruction and ballistic missile-related items UN ألف - تنفيذ الحظر المفروض على الأصناف ذات الصلة بالأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل وبالقذائف التسيارية
    The competent authorities have taken every measure, through cooperation at the national and regional levels, to participate effectively in the implementation of the embargo. UN واتخذت السلطات المختصة جميع التدابير اللازمة، في إطار التعاون على الصعيدين الوطني والإقليمي، للمشاركة بفعالية في تنفيذ الحظر.
    The Group believed, that in order to guarantee a successful implementation of the embargo, future groups of experts must conduct permanent monitoring of the financial activities related to Ivorian natural resources, which are increasingly gaining importance in the country's economy. UN ويعتقد الفريق أن كفالة النجاح في تنفيذ الحظر تستوجب قيام أفرقة الخبراء في المستقبل برصد دائم للأنشطة المالية المرتبطة بالموارد الطبيعية الإيفوارية، والتي تكتسب أهمية متزايدة في اقتصاد هذا البلد.
    WEU is ready to provide immediately, by the appropriate means, any useful information that comes to its notice on the conditions of implementation of the embargo. UN واتحاد غرب أوروبا على استعداد ﻷن يقدم على الفور، بالوسائل المناسبة، أي معلومات مفيدة تنمو إلى علمه بشأن أحوال تنفيذ الحظر.
    In all these locations the Group examined ports and jetties, and discussed the implementation of the embargo with the relevant authorities and businesses and with UNOCI. UN وقام الفريق في جميع هذه المواقع بفحص الموانئ ومراسي السفن وناقش تنفيذ الحظر مع السلطات المسؤولة والمؤسسات التجارية وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    The Government of Rwanda informed the mission that it had established an inter-ministerial committee to monitor the implementation of the embargo on its territory and to strengthen Rwanda's cooperation with the Group of Experts. UN وأبلغت حكومة رواندا البعثة أنها قد أنشأت لجنة مشتركة بين الوزارات لرصد تنفيذ الحظر في أراضيها، وتعزيز تعاون رواندا مع فريق الخبراء.
    He offered to send a high-level delegation to the diamond areas around Séguéla to assess how the Forces nouvelles could assist implementation of the embargo on export of diamonds; UNOCI was invited to observe this mission. UN وعرض إيفاد وفد رفيع المستوى إلى مناطق الماس الموجودة حول سيغويلا لتقييم الكيفية التي يمكن أن تساعد بها القوات الجديدة في تنفيذ الحظر على تصدير الماس وطُلب إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار مراقبة هذه البعثة.
    MAPE is a training and advisory mission whose mandate includes assistance with the training of all Albanian police forces and advice on their future organization; its activities thus contribute to the development of the capacity of the Albanian authorities themselves, inter alia, for implementation of the embargo. UN ويمثﱢل عنصر الشرطة هذا بعثة تدريبية واستشارية تشمل ولايتها المساعدة في تدريب جميع قوات الشرطة اﻷلبانية وإسداء المشورة بشأن تنظيمها المقبل؛ وتسهم أنشطة العنصر بذلك في تنمية قدرة السلطات اﻷلبانية نفسها على الاضطلاع بجملة أمور منها تنفيذ الحظر.
    The Government of Uganda will continue to support the work of UNOMUR and the Committee of the Security Council set up under resolution 918 (1994) to monitor the implementation of the embargo. UN وستواصل حكومة أوغندا دعم العمل الذي تقوم به بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا - رواندا، ولجنة مجلس اﻷمن المنشأة بموجب القرار ٩١٨ لرصد تنفيذ الحظر.
    Since 31 March 2011, the ships involved in implementation of the embargo have stopped over 1,500 vessels, of which 126 were inspected and 8 were denied entrance to the area. UN ومنذ 31 آذار/مارس 2011، قامت السفن المشاركة في تنفيذ الحظر بفرز أكثر من 500 1 سفينة، فُتّشت منها 126 سفينة ومُنعت 8 من دخول المنطقة.
    “Expressing once again its grave concern at allegations of the sale and supply of arms and related matériel to former Rwandese Government Forces in violation of the embargo imposed under its resolutions 918 (1994), 997 (1995) and 1011 (1995), and underlining the need for Governments to take action to ensure the effective implementation of the embargo, UN " وإذ يعرب مرة أخرى عن بالغ قلقه ازاء الادعاءات المتعلقة ببيع وتوريد اﻷسلحة والاعتدة ذات الصلة إلى قوات حكومة رواندا السابقة مما يشكل انتهاكا للحظر المفـروض بموجـب قراراتـه ٩١٨ )١٩٩٤( و ٩٩٧ )١٩٩٥( و ١٠١١ )١٩٩٥(، وإذ يشدد على ضرورة قيام الحكومات باتخاذ اجراءات لضمان تنفيذ الحظر بصورة فعالة،
    The Council further requested the Committee to fulfil its mandate as described in paragraph 11 of resolution 751 (1992) and in particular to seek the cooperation of neighbouring States for the effective implementation of the embargo. UN وطلب المجلس كذلك إلى اللجنة أن تنهض بولايتها على النحو المبين في الفقرة ١١ من القرار ٧٥١ )١٩٩٢( وأن تلتمس، بوجه خاص، تعاون الدول المجاورة في تنفيذ الحظر تنفيذا فعالا.
    The Group continues to encounter serious difficulties in monitoring and reporting on the implementation of the embargo. UN ولا يزال الفريق يواجه صعوبات كبيرة في رصد تنفيذ هذا الحظر والإبلاغ عنه.
    :: The implementation of the embargo not only has grave effects on the Cuban people; it also harms the interests and rights of the people of the United States and of other countries in the world. UN :: إن تطبيق الحظر شديد الإضرار ليس بالشعب الكوبي وحده، بل هو ضار أيضا بمصالح وحقوق شعب الولايات المتحدة وغيره من شعوب العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more