"implementation of the framework agreement" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ الاتفاق الإطاري
        
    • لتنفيذ الاتفاق اﻹطاري
        
    • تنفيذ هذا الاتفاق الإطاري
        
    • بتنفيذ الاتفاق اﻹطاري
        
    The finalization of the Implementation of the Framework Agreement concluded in 2001 is a priority in that process. UN إن الانتهاء من تنفيذ الاتفاق الإطاري الذي أبرم في عام 2001 له أولوية في هذه العملية.
    The RCM is the coordination mechanism for the Implementation of the Framework Agreement. UN وآلية تنسيق تنفيذ الاتفاق الإطاري هي آلية التنسيق الإقليمي.
    With regard to the institutional framework, the delegation mentioned the Secretariat for the Implementation of the Framework Agreement and the Agency for the Realization of the Rights of the Communities. UN وفيما يتعلق بالإطار المؤسسي، ذكر الوفد أمانة تنفيذ الاتفاق الإطاري والوكالة المعنية بإعمال حقوق الطوائف.
    On the basis of these principles, the two parties agree on the following modalities for the implementation of the Framework Agreement: UN بناء على هذه المبادئ، يتفق الطرفان على اﻷساليب التالية لتنفيذ الاتفاق اﻹطاري:
    Many Council members also called for a binding resolution which would ensure compliance with the framework agreement between the United States and the Russian Federation on the destruction of chemical weapons in the Syrian Arab Republic, and which would reinforce an anticipated decision of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons on the modalities for Implementation of the Framework Agreement. UN وطالب العديد من أعضاء المجلس أيضا بإصدار قرار ملزم من شأنه أن يضمن الامتثال للاتفاق الإطاري المبرم بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن تدمير الأسلحة الكيميائية في الجهورية العربية السورية، ومن شأنه أن يعزز القرار الذي يتوقع أن تصدره منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بشأن طرائق تنفيذ هذا الاتفاق الإطاري.
    Determined to contribute to the Implementation of the Framework Agreement of 6 April 2012 by establishing transitional institutions; UN وتصميما منه على المشاركة في تنفيذ الاتفاق الإطاري المؤرخ 6 نيسان/أبريل 2012 وذلك بإنشاء الهيئات الانتقالية؛
    :: Organization of quarterly meetings to review the Implementation of the Framework Agreement between the United Nations country team and the parliament to assist members of parliament to effectively discharge their duties UN :: عقد اجتماعات فصلية من أجل استعراض تنفيذ الاتفاق الإطاري بين فريق الأمم المتحدة القطري والبرلمان لمساعدة أعضاء البرلمان على الاضطلاع بواجباتهم بفعالية
    98. The Secretariat for Implementation of the Framework Agreement started working in January 2008. UN 98- وبدأت أمانة تنفيذ الاتفاق الإطاري في العمل في كانون الثاني/يناير 2008.
    134. The Secretariat for Implementation of the Framework Agreement became operational in January 2008. UN 134- وبدأت أمانة تنفيذ الاتفاق الإطاري عملها في كانون الثاني/يناير 2008.
    271. The Secretariat for the Implementation of the Framework Agreement is tasked with implementing strategies and other decisions adopted by the Government. UN 271- وتم تكليف أمانة تنفيذ الاتفاق الإطاري بمهمة تنفيذ الاستراتيجيات والقرارات الأخرى التي تعتمدها الحكومة.
    The Conference expressed support for the Implementation of the Framework Agreement. UN وقد أيّد المؤتمر تنفيذ الاتفاق الإطاري.
    Those meetings were followed by monthly meetings at the senior working level to discuss the practical implementation of the decisions made and to assess progress in the Implementation of the Framework Agreement on cooperation. UN وأعقبت هذه الاجتماعات اجتماعات شهرية على مستوى كبار العاملين لمناقشة التنفيذ العملي للقرارات المتخذة، وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاق الإطاري للتعاون.
    My Special Representative has written to Republika Srpska Prime Minister Dodik seeking his active assistance for a more vigorous Implementation of the Framework Agreement. UN وقد كتب ممثلي الخاص إلى رئيس وزراء جمهورية صربسكا السيد دوديك يلتمس فيه مساعدته الفعلية من أجل تنفيذ الاتفاق الإطاري بمزيد من الهمة.
    The members of the Council were informed that the recently concluded OAU summit in Algiers had unanimously endorsed the Modalities for the Implementation of the Framework Agreement on the Settlement of the Dispute between Ethiopia and Eritrea. UN وأُبلغ أعضاء المجلس أن مؤتمر قمة منظمة الوحدة الأفريقية الذي اختتم مؤخرا في الجزائر قد أيد بالإجماع أساليب تنفيذ الاتفاق الإطاري المعني بتسوية الصراع بين إثيوبيا وإريتريا.
    Members of the Council expressed their readiness to support OAU in the Implementation of the Framework Agreement once the modalities have been signed. UN وأعرب أعضاء المجلس عن استعدادهم لمساندة منظمة الوحدة الأفريقية في تنفيذ الاتفاق الإطاري بمجرد التوقيع على الاتفاق المتعلق بالأساليب.
    However, they called for improvements in the Implementation of the Framework Agreement on partnership and more joint strategic planning workshops, and joint monitoring missions. UN غير أنها دعت إلى إدخال تحسينات على تنفيذ الاتفاق الإطاري المتعلق بالشراكات، وإلى عقد المزيد من حلقات العمل المشتركة بشأن التخطيط الاستراتيجي، وبعثات الرصد المشتركة.
    The office of the Current Chairman of OAU appeals to the international community to add its voice and efforts to those of Africa to bring about an immediate cessation of the fighting between Ethiopia and Eritrea, so that OAU can pursue its peace effort to secure the Implementation of the Framework Agreement and the Modalities. UN وتوجه الرئاسة الحالية نداء إلى المجتمع الدولي ليضم صوته وجهوده إلى صوت وجهود أفريقيا من أجل الوقف الفوري للمواجهات المسلحة بين إثيوبيا وإريتريا وإتاحة الفرصة لمنظمة الوحدة الأفريقية لمواصلة جهودها السلمية من أجل تنفيذ الاتفاق الإطاري والطرائق.
    (q) SFL: Technical Cooperation Trust Fund for the Implementation of the Framework Agreement between Spain and UNEP, which is extended up to and including 31 December 2015; UN (ف) SFL - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني بشأن تنفيذ الاتفاق الإطاري بين إسبانيا وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، الذي مُدّد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2015؛
    These reductions do not pre-empt any decision by the Security Council on the military aspect of the Implementation of the Framework Agreement. UN ولن تؤثر هذه التخفيضات على أي قرار يتخذه مجلس اﻷمن بشأن الجانب العسكري لتنفيذ الاتفاق اﻹطاري.
    The Central Organ urges the OAU High-level Delegation to remain seized with the dispute and calls upon the two parties to continue to cooperate with the Delegation with a view to creating the necessary conditions for the speedy Implementation of the Framework Agreement. UN ويحث الجهاز المركزي الوفد الرفيع المستوى على إبقاء النزاع قيد نظره، ويدعو كلا الطرفين إلى مواصلة التعاون مع الوفد بغية تهيئة الظروف اللازمة لتنفيذ الاتفاق اﻹطاري على وجه السرعة.
    It is really ridiculous and preposterous that South Koreans should attempt to teach us how to behave with regard to the Implementation of the Framework Agreement. UN ومن المثير للسخرية والمنافي للعقل أن تحاول سلطات كوريا الجنوبية تلقيننا مبادئ السلوك فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاق اﻹطاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more