"implementation of the framework convention" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ الاتفاقية الإطارية
        
    • بتنفيذ الاتفاقية الإطارية
        
    • لتنفيذ الاتفاقية الإطارية
        
    Many representatives may be aware that South Africa has been one of the leading countries on the implementation of the Framework Convention on Tobacco Control. UN فقد يعلم العديد من الممثلين أنّ جنوب أفريقيا لا تزال أحد البلدان الرائدة في تنفيذ الاتفاقية الإطارية بشأن مكافحة التبغ.
    Drafting of the initial communication of Burkina Faso on the implementation of the Framework Convention on Climatic Change UN إعداد بلاغ بوركينا فاصو الأولي بشأن تنفيذ الاتفاقية الإطارية لتغيّر المناخ
    :: Strengthen implementation of the Framework Convention on Tobacco Control in all countries, as appropriate UN :: تعزيز تنفيذ الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية لمكافحة التبغ في جميع البلدان، حسب الاقتضاء
    A further negotiating track that had been closed in Doha concerned the implementation of the Framework Convention on Climate Change through long-term cooperative action. UN ويتعلق المسار التفاوضي الإضافي الذي أُغلق في الدوحة بتنفيذ الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ عن طريق العمل التعاوني الطويل الأجل.
    Members also reaffirm the potential of the Framework Convention as an internationally agreed and legally binding preventive global health tool. Support to Member States in accelerating the implementation of the Framework Convention is considered crucial in achieving a world free of the avoidable burden of noncommunicable diseases. UN ويؤكد الأعضاء من جديد أيضا إمكانات الاتفاقية الإطارية باعتبارها أداة عالمية للوقاية الصحية متفق عليها دوليا وملزمة قانونا ويُعتبر الدعم المقدم إلى الدول الأعضاء في التعجيل بتنفيذ الاتفاقية الإطارية بالغ الأهمية في تحقيق عالم خال من عبء الأمراض غير المعدية الذي يمكن تجنبه.
    The Conference reviewed global progress on the implementation of the Framework Convention, based on the progress report prepared by the secretariat deriving from reports of the parties. UN واستعرض المؤتمر التقدم المحرز على الصعيد العالمي في تنفيذ الاتفاقية الإطارية بالاستناد إلى التقرير المرحلي الذي أعدته الأمانة واستقته من تقارير الأطراف في الاتفاقية.
    :: Applying lessons learned from the implementation of the Framework Convention to address other risk factors for non-communicable diseases. UN :: تطبيق الدروس المستفادة من تنفيذ الاتفاقية الإطارية لمواجهة سائر عوامل خطر الإصابة بالأمراض غير المعدية.
    Advocate for the inclusion of gender advocates and women's organizations at all levels of policymaking and the implementation of the Framework Convention UN الدعوة إلى إشراك المدافعين عن المساواة بين الجنسين والمنظمات النسائية على جميع مستويات صنع السياسات، وإلى تنفيذ الاتفاقية الإطارية
    50. UNMIK continued its cooperation with the Council of Europe in monitoring the implementation of the Framework Convention for the Protection of National Minorities in Kosovo. UN 50 - وواصلت البعثة تعاونها مع مجلس أوروبا في رصد تنفيذ الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية في كوسوفو.
    The Opinion noted Kosovo's satisfactory legislative framework, while identifying shortfalls in resources, capacity and coordination as factors impeding a more effective implementation of the Framework Convention. UN وأشار الرأي إلى الإطار التشريعي المرضي لكوسوفو، في حين حدد أوجه القصور في الموارد والقدرات والتنسيق باعتبارها عوامل تعوق تنفيذ الاتفاقية الإطارية على نحو أكثر فعالية.
    14. National coordination mechanisms play an essential role in the sustainable implementation of the Framework Convention. UN ١٤ - تضطلع آليات التنسيق الوطنية بدور أساسي في استدامة تنفيذ الاتفاقية الإطارية.
    The issue has also been discussed under the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action in the context of cooperative sectoral approaches and sector-specific actions in order to enhance implementation of the Framework Convention. UN وتناقَش هذه المسألة أيضا في إطار الفريق العامل المخصص للعمل التعاوني الطويل الأجل، وذلك في سياق النُهج القطاعية التعاونية والإجراءات الخاصة بقطاعات محددة بغرض تعزيز تنفيذ الاتفاقية الإطارية.
    First, analysis should be done of what the United Nations is already doing to support the implementation of the Framework Convention on Climate Change and on each of the Bali commitments. UN أولا، بنبغي إجراء تحليل لما تقوم به الأمم المتحدة بالفعل لدعم تنفيذ الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وكل التزام من التزامات بالي.
    Several called for coordinated implementation of the Framework Convention on Climate Change, the Convention on Biological Diversity and the Convention to Combat Desertification. UN ودعا عدة مشتركين إلى تنسيق تنفيذ الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية مكافحة التصحر.
    During this specific period the organization has focused on the implementation of the Framework Convention on Tobacco Control and the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC). UN وخلال هذه الفترة المحددة، ركزت المنظمة على تنفيذ الاتفاقية الإطارية لمكافحة التبغ واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    :: Another aspect of the engagement of Albania in the context of the human rights protection is the implementation of the Framework Convention on the Protection of Minorities and the report submitted by Albania in this respect. UN :: ثمة جانب آخر لالتزام ألبانيا في سياق حماية حقوق الإنسان، هو تنفيذ الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات والتقرير الذي قدمته ألبانيا في هذا الصدد.
    The issue of tobacco control could therefore be included in forthcoming activities of the Development Group in order to facilitate the implementation of the Framework Convention through enhanced collaboration of multisectoral intergovernmental agencies at country level. UN وتبعا لذلك، يمكن إدراج مسألة مكافحة التبغ في الأنشطة القادمة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتيسير تنفيذ الاتفاقية الإطارية من خلال تكثيف التعاون بين وكالات حكومية دولية متعددة القطاعات على الصعيد القطري.
    The most recent commentary on issues related to Sami land rights in Finland comes from the Committee of Ministers of the Council of Europe in relation to implementation of the Framework Convention for the Protection of National Minorities by Finland. UN ويأتي أحدث تعليق على المسائل المتصلة بحقوق السامي في الأراضي في فنلندا من لجنة الوزراء التابعة لمجلس أوروبا فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية الإطارية من أجل حماية فنلندا للأقليات الوطنية().
    76. In resolution CM/ResCMN(2012)10 on the implementation of the Framework Convention for the Protection of National Minorities, the Council of Europe Committee of Ministers (CoE-CM) recommended that Italy start a formalized dialogue with the Slovenian minority with the aim of examining the implementation of the legislation governing the protection of the Slovenian minority, particularly Law No. 38/01. UN 76- في القرار CM/ResCMN(2012)10 المتعلق بتنفيذ الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية، أوصت اللجنة الوزارية لمجلس أوروبا إيطاليا ببدء حوار رسمي مع الأقلية السلوفينية بهدف النظر في تنفيذ التشريعات التي تنظم حماية هذه الأقلية، ولا سيما القانون رقم 38/01(108).
    9. In resolution CM/Res/CMN/(2010)2 on the implementation of the Framework Convention for the Protection of National Minorities, the CoE Committee of Ministers (CoE-CM) was concerned that there was a need to increase awareness of the importance to combat racism in all its forms and to set up an independent institution to monitor racism and discrimination. UN 9- في القرار CM/Res/CMN/(2010)2 المتعلق بتنفيذ الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية، أعربت لجنة الوزراء التابعة لمجلس أوروبا عن قلقها إزاء الحاجة إلى زيادة الوعي بأهمية مكافحة العنصرية بجميع أشكالها وإنشاء مؤسسة مستقلة لرصد العنصرية والتمييز.
    The Plan has also provided the framework for implementation of the Framework Convention on Climate Change at the regional level. UN وتوفُر الخطة أيضا إطارا لتنفيذ الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ على المستوى الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more