"implementation of the instrument" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ الصك
        
    • بتنفيذ الصك
        
    • تنفيذ هذا الصك
        
    • تنفيذ ذلك الصك
        
    • لتنفيذ الصك
        
    Nevertheless, the main task of the CEI Working Group was to follow the implementation of the instrument in CEI member States. UN غير أن المهمة الرئيسية للفريق العامل التابع لمبادرة أوروبا الوسطى هي متابعة تنفيذ الصك في الدول الأعضاء في المبادرة.
    Ghana looked forward to increased cooperation between the Human Rights Council and Eritrea and hoped that Eritrea would receive necessary assistance to report on the implementation of the instrument it has ratified. UN وهي تتطلع إلى مزيد من التعاون بين مجلس حقوق الإنسان وإريتريا كما أعربت عن أملها في أن تتلقى إريتريا المساعدة اللازمة لتقديم تقارير بشأن تنفيذ الصك الذي صدقت عليه.
    For example, workshops had been held on the implementation of the instrument and on destruction techniques for stockpiles of anti-personnel mines. UN ومن الأمثلة على ذلك تنظيم حلقات عمل بخصوص تنفيذ الصك وتقنيات تدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد.
    Participants shared information and experiences on their respective national legislation and institutional structures as they related to the implementation of the instrument. UN وتبادل المشاركون المعلومات والخبرات حول التشريعات الوطنية في بلدانهم والهياكل المؤسسية من حيث صلتها بتنفيذ الصك.
    It welcomed the steady increase in the number of High Contracting Parties to the Protocol, but it believed that more efforts could be made to expand the membership. More High Contracting Parties should submit their national reports on the status of implementation of the instrument. UN وهي ترحب بالزيادة المطردة في عدد الدول الأطراف في البروتوكول لكنها ترى أنه بالإمكان مضاعفة الجهود في هذا الشأن، وتشدد على ضرورة قيام مزيد من الأطراف بتقديم تقاريرها الوطنية بشأن تنفيذ هذا الصك.
    The aim would be to facilitate expedited access to funding for developing countries and focus on implementation of the instrument. UN وسيتمثل الهدف من ذلك في الإسراع في تيسير الحصول على التمويل للبلدان النامية، والتركيز على تنفيذ الصك.
    Therefore, the implementation of the instrument can be a means to attain the four global objectives. UN ولذلك، فإن تنفيذ الصك يمكن أن يكون وسيلة لتحقيق الأهداف العالمية الأربعة.
    A large number of States called for the full and effective implementation of the instrument. UN ودعا عدد كبير من الدول إلى تنفيذ الصك تنفيذا كاملا وفعالا.
    Issues that needed to be carefully considered included national reports and the financing of the implementation of the instrument in developing countries. UN ومن المسائل التي يتعين النظر فيها بعناية التقارير الوطنية وتمويل تنفيذ الصك في البلدان النامية.
    The countries commit themselves to report on the implementation of the instrument UN :: تلزم البلدان أنفسها بوضع تقارير عن تنفيذ الصك
    The ad hoc expert group indicated its general support for the Forum to be given the role of governing body for oversight of the implementation of the instrument. UN وقد أبدى فريق الخبراء المخصص تأييده العام لإناطة المنتدى بدور مجلس الإدارة للإشراف على تنفيذ الصك.
    This would be particularly relevant in the event that a global financial mechanism is established to support the implementation of the instrument. UN وسيكون ذلك من الأمور اللازمة تماما في حالة إنشاء آلية مالية عالمية لدعم تنفيذ الصك.
    Most of the procedures described seek, through cooperation with States, to facilitate the implementation of the instrument concerned. UN تسعى أغلب اﻹجراءات الموصوفة، من خلال التعاون مع الدول، إلى تسهيل تنفيذ الصك ذي الصلة.
    Further, several participants expressed concern about the low levels of national reporting on the implementation of the instrument to date, including the resulting shortfall in information exchange. UN علاوة على ذلك، أعرب العديد من المشاركين عن قلقهم إزاء انخفاض مستويات التقارير الوطنية بشأن تنفيذ الصك حتى الآن، بما في ذلك العجز الناتج في مجال تبادل المعلومات.
    Many of the participants who spoke on this issue underlined the pivotal role that international assistance and capacity-building played in the implementation of the instrument and the Programme of Action. UN وشدد العديد من المشاركين الذين تحدثوا في هذه المسألة على الدور المحوري بأن المساعدة الدولية وبناء القدرات تؤدي دورا محوريا في تنفيذ الصك وخطة العمل.
    Capacity-building, technology transfer, information exchange and a suitable financial mechanism would be key to ensuring the implementation of the instrument. UN واستطرد قائلاً إن بناء القدرات ونقل التكنولوجيا وتبادل المعلومات ووجود آلية مالية مناسبة تشكل عوامل أساسية لضمان تنفيذ الصك.
    A number of representatives said that the preamble was important because it set out the context and principles that would guide implementation of the instrument. UN 45 - قال عدد من الممثلين إن الديباجة مهمة لأنها تحدد سياق تنفيذ الصك والمبادئ التي ستوجِّه تنفيذه.
    It would also be appropriate to reiterate that the implementation of the instrument aims at establishing a balance between the obligations of all the countries concerned and the need for the instrument to be universal if it is to be effectively implemented. UN كما أنه من المناسب أيضا تكرار أن تنفيذ الصك يهدف إلى إقامة توازن بين التزامات جميع البلدان المعنية وبين ضرورة أن يكون الصك عالميا إذا كان المراد هو أن يجري تنفيذه بصورة فعالة.
    The European Union, in its second submission, proposed maintaining universal membership while allowing for a subscription process that provided countries with the opportunity to express a stronger political commitment to the implementation of the instrument. UN واقترح الاتحاد الأوروبي في عرضه الثاني الحفاظ على العضوية العالمية، مع إتاحة عملية اشتراك توفر للبلدان فرصة الإعراب عن التزام سياسي أقوى بتنفيذ الصك.
    It is furthermore expected that the activities of the project will provide a basis for States to begin conducting a needs assessment for the effective implementation of the instrument. UN ومن المتوقع علاوة على ذلك أن توفر أنشطة المشروع أساسا للدول لتشرع في إجراء تقييم للاحتياجات من أجل تنفيذ هذا الصك تنفيذا فعالا.
    His Government attached great importance to the implementation of the instrument and complied fully with its provisions. UN كما أن حكومته تعلِّق أهمية كبرى على تنفيذ ذلك الصك وهي تمتثل أحكامه على النحو الكامل.
    Many of the participants that spoke on this issue underlined the ongoing value of regional cooperation to the implementation of the instrument and the Programme of Action. UN وشدد العديد من المشاركين الذين تحدثوا حول هذه المسألة على القيمة الجارية للتعاون الإقليمي لتنفيذ الصك وخطة العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more