"implementation of the lusaka ceasefire agreement" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار
        
    • بتنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار
        
    • لتنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار
        
    • لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار
        
    The resolution of the Congolese conflict must come about, fundamentally, through the implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement. UN وينبغي أن يتم حسم الصراع الكونغولي، بصورة أساسية، من خلال تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    The Council expresses its determination to support the implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement. UN ويعرب عن تصميمه على دعم تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement and the relevant resolutions of the Security Council UN تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة
    Political Committee of the implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement UN اللجنة السياسية المعنية بتنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار
    It heard two heads of State, the Ministers of the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the Political Committee for the implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement. UN واستمع المجلس إلى رئيسي دولتين، ووزراء الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واللجنة السياسية المعنية بتنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    In that connection, it was briefed by President Joseph Kabila of the Democratic Republic of the Congo and President Paul Kagame, as well as the Political Committee for the implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement. UN وفي هذا الإطار، استمع المجلس إلى الرئيسين جوزيف كابيلا رئيس جمهورية الكونغو الديمقراطية وبول كاغامي رئيس رواندا وإلى اللجنة السياسية المعنية بتنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    The Mission supported the implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement and subsequent agreements, under which foreign armed forces withdrew from Congolese territory and relations with neighbouring States improved. UN وقد دعمت البعثة تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار والاتفاقات اللاحقة، التي انسحبت بموجبها القوات المسلحة الأجنبية من الأراضي الكونغولية وتحسّنت عقبها العلاقات مع الدول المجاورة.
    1. The Government of Rwanda is concerned by the fact that there have been unnecessary delays in the implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement. UN 1- تعرب حكومة رواندا عن قلقها لما شهده تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار من تأجيلات لا لزوم لها.
    Members of the Council voiced the need to clarify statements by officials of the Government of the Democratic Republic of the Congo to the effect that the Government is suspending the implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement. UN وطالب أعضاء المجلس بضرورة توضيح ما ورد في بيانات أدلى بها مسؤولون من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن تعليق الحكومة تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    The task of that force was to provide secure logistics bases for the operations of up to 500 military observers charged with monitoring the implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement. UN وقد عُهد إلى هذه القوة بمهمة تأمين قواعد النقل والإمداد للعمليات التي يقوم بها ما يزيد على 500 مراقب عسكري مكلفين برصد تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    73. It is my sincere hope that the obstacles that have impeded the implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement in the past will be overcome through the third-party verification mechanism. UN 73 - وإنه ليحدوني وطيد الأمل أن يجري، من خلال آلية التحقق التابعة للطرف الثالث، تذليل العقبات التي أعاقت في السابق تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    It was particularly interested in the inter-Congolese dialogue and supported the efforts of the neutral facilitator to ensure the effective implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement. UN والوفد مهتم، بصفة خاصة، بالحوار فيما بين الكونغوليين، وهو يساند الجهود التي يبذلها الميسِّر المحايد لكفالة تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار تنفيذا فعالا.
    26. More specifically, the project on the disarmament of armed groups in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo is based on the implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement of 1999. UN 26 - وبصورة أكثر تحديدا، يستند المشروع المتعلق بنزع سلاح الجماعات المسلحة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار لعام 1999.
    Given the importance of the inter-Congolese dialogue, the efforts to strengthen the office of the neutral facilitator were particularly welcome, since adequate preparedness and reliable resources were required to ensure effective implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement. UN ورحّب بوجه خاص بالجهود المبذولة لتعزيز مكتب الميسر المحايد نظرا للأهمية التي يتسم بها الحوار بين الأطراف الكونغولية إذ يلزم التأهب الملائم التهيؤ بما فيه الكفاية وتوفير موارد يمكن الاعتماد عليها لكفالة تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار تنفيذا فعالا.
    With MONUC support, the implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement was successfully completed in 2003, although foreign armed groups are still active in the eastern Democratic Republic of the Congo and the disarmament, demobilization, repatriation, resettlement or reintegration of their combatants is ongoing. UN فبدعم من البعثة، تم بنجاح تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار في عام 2003، وإن كانت الجماعات المسلحة الأجنبية لا تزال نشطة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية وما زالت أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن لمقاتلي هذه الجماعات جارية.
    4. Demand also from Rwanda and RCD-Goma the full, strict and comprehensive implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement, the Kampala disengagement plan and the Harare sub-plans for disengagement and redeployment; UN 4 - مطالبة رواندا والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/غوما بتنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار وخطة كمبالا لفض الاشتباك وخطتي هراري الفرعيتين لفض الاشتباك وإعادة الانتشار، تنفيذا كاملا ودقيقا؛
    The Security Council mission will take up these points with the members of the Political Committee for the implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement in Lusaka on 21 and 22 May 2001. UN وسوف تقوم بعثة مجلس الأمن في 21 و 22 أيار/مايو بمناقشة هذه البنود في لوساكا مع اللجنة السياسية والمعنية بتنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    Prominent among these positive indications was the attitude towards the peace process and towards MONUC of President Joseph Kabila, who is clearly committed to the implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement and the restoration of peace and democracy to the Democratic Republic of the Congo. UN ومن بين هذه الدلائل الإيجابية البارزة موقف الرئيس جوزيف كابيلا إزاء عملية السلام وإزاء بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والرئيس كابيلا ملتزم صراحة بتنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار وإحلال السلم والديمقراطية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Welcoming the participation of the Political Committee for the implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement (S/1999/818) in joint meetings held on 9 November 2001, UN وإذ يرحب بمشاركة اللجنة السياسية المعنية بتنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار (S/1999/818) في اجتماعات مشتركة عقدت في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2001،
    1. The Government of Rwanda is dismayed by the accusations levelled by France at the Security Council to the effect that Rwanda would have sent troops into the Democratic Republic of the Congo in violation of our commitment to the implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement. UN 1 - إن حكومة رواندا تشعر بالانزعاج إزاء الاتهامات التي وجهتها فرنسا في مجلس الأمن وادعت فيها أن رواندا كانت سترسل قوات إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، مما يشكل انتهاكا لالتزامنا بتنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    Annex II contains a communiqué issued at the conclusion of the joint meeting of the Political Committee on the implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement in the Democratic Republic of the Congo and the Security Council mission to the Great Lakes region, held in Luanda on 2 May 2002. UN ويحتوي المرفق الثاني على بلاغ صدر في اختتام الاجتماع المشترك بين اللجنة السياسية المعنية بتنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة مجلس الأمن إلى منطقة البحيرات الكبرى، المعقود في لواندا في 2 أيار/مايو 2002.
    The Chairman of the Political Committee for the implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement provided a clarification. UN وقدم رئيس اللجنة السياسية لتنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار إيضاحا.
    The Government of Uganda reaffirms its commitment to the peace process in the Democratic Republic of the Congo and in particular to the full implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement. UN وتؤكد حكومة أوغندا من جديد التزامها بعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية وخاصة التنفيذ الكامل لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more