| Indicate whether the State party has engaged organizations of persons with disabilities to monitor the implementation of the measures adopted. | UN | ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد أشركت منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في رصد تنفيذ التدابير المتخذة. |
| In particular, he requested concrete examples of implementation of the measures mentioned in paragraphs 401 to 405 of the report. | UN | وقال إنه يود بصفة خاصة الحصول على أمثلة ملموسة عن تنفيذ التدابير المذكورة في الفقرات 401 إلى 405. |
| Progress and status of implementation of the measures identified | UN | المرحلة التي بلغها سير العمل في تنفيذ التدابير |
| The continued deadlock in the work of the Conference is a serious stumbling block to the implementation of the measures provided for by the action plan. | UN | واستمرار المأزق في أعمال المؤتمر يمثل عقبة كأداء أمام تنفيذ التدابير المنصوص عليها في خطة العمل. |
| Global Partnership to promote the implementation of the measures contained in paragraph 57 of the Johannesburg Plan of Implementation of the | UN | الشراكة العالمية للنهوض بتنفيذ التدابير المنصوص عليها في الفقرة 57 من خطة تنفيذ |
| The Committee further recommends that the State party monitor the implementation of the measures adopted with a view to ensuring that the needs of the very poor are addressed effectively. | UN | كما توصي اللجنة بأن ترصد الدولة الطرف تنفيذ التدابير المعتمدة لضمان تلبية احتياجات أشد الناس فقراً بفعالية. |
| It also shows that focus must now be placed on evaluating the implementation of the measures and coordinating the mechanisms adopted. | UN | كما يوضح أنه لا بد الآن من إيلاء التركيز على تقييم تنفيذ التدابير وتنسيق الآليات المعتمدة. |
| Lastly, it must monitor and evaluate the implementation of the measures contemplated, so as to adapt and correct them. | UN | وأخيراً، يجب عليها متابعة تنفيذ التدابير المتخذة وتقييمها، لكي تكون في وضع يمكنها من تعديلها وتقويمها. |
| This coordination is of decisive importance for the implementation of the measures to combat the financing of terrorism. | UN | ولهذا التنسيق أهمية حاسمة في تنفيذ التدابير المتخذة لمكافحة تمويل الإرهاب. |
| Seven months later, we have seen nothing that would indicate the implementation of the measures announced. | UN | وبعد ذلك بسبعة أشهر لم نـر ما يشير إلى تنفيذ التدابير المعلنة. |
| Report of the Secretary-General on the implementation of the measures regarding information and communications approved by the General Assembly; | UN | تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ التدابير المتعلقة باﻹعلام والاتصالات التي أقرتها الجمعية العامة؛ |
| implementation of the measures regarding information and communications | UN | تنفيذ التدابير المتعلقة باﻹعلام والاتصال |
| At the same time, it goes without saying that the economic crisis and the lack of financial resources have affected the implementation of the measures envisaged in the programme. | UN | بيد أن اﻷزمة الاقتصادية ونقص الموارد المالية أثرا دون شك على تنفيذ التدابير المنصوص عليها في البرنامج. |
| As appropriate, the status of the implementation of the measures taken and preliminary target dates are also expressed. | UN | ويعبﱢر التقرير أيضا عن حالة تنفيذ التدابير المتخذة والتواريخ اﻷولية المستهدفة. |
| Therefore, her delegation appealed to all interested parties to increase their cooperation in the implementation of the measures it stipulated. | UN | ولذلك فإن وفدها يدعو جميع الأطراف المهتمة إلى زيادة تعاونها في تنفيذ التدابير الواردة فيه. |
| It recommends that clear benchmarks and timetables be set and that implementation of the measures targeting rural women be effectively monitored. | UN | وتوصي بوضع معايير وجداول زمنيه واضحة، وبرصد تنفيذ التدابير التي تستهدف المرأة الريفية بشكل فعال. |
| The Ministry of Health has not as yet decided about implementation of the measures proposed by the advisory team. | UN | ولم تتخذ وزارة الصحة بعد قرارا بشأن تنفيذ التدابير التي اقترحها الفريق الاستشاري. |
| The implementation of the measures set forth in annex II to the present report would greatly facilitate this process; | UN | ومن شأن تنفيذ التدابير المنصوص عليها في المرفق الثاني من هذا التقرير أن ييسر هذه العملية إلى حد كبير؛ |
| It is necessary that both sides undertake, with due seriousness, the implementation of the measures adopted at Yalta. | UN | ومن الضروري أن يقوم الجانبان بتنفيذ التدابير المعتمدة في يالطا بما يستلزمه ذلك من جدية. |
| A Panel of Experts was also established to provide the Committee with information regarding implementation of the measures and any alleged violations thereof. | UN | وفضلا عن ذلك أنشئ فريق خبراء لتزويد اللجنة بالمعلومات فيما يتعلق بتنفيذ التدابير وبأية انتهاكات لها يدعي وقوعها. |
| As a result of the implementation of the measures envisaged by the National Development Strategy, we have already managed to considerably reduce poverty in our country. | UN | ونتيجة لتنفيذ التدابير التي تضمنتها الاستراتيجية الإنمائية الوطنية، تمكنا بالفعل من الحد من الفقر بدرجة كبيرة في بلدنا. |
| Consultations are under way with the PA Controller of Insurance on the implementation of the measures outlined. 2. Institution building | UN | والمشاورات جارية في الوقت الحاضر مع مراقب التأمين في السلطة الفلسطينية بشأن تنفيذ هذه التدابير التي وردت بإيجاز. |
| The Law prescribes ... the State institutions responsible for the implementation of the measures of prevention of money-laundering. | UN | الذي يحدد مؤسسات الدولة المسؤولة عن تنفيذ تدابير منع غسل الأموال. |
| But better implementation of the measures would lead to less insurgency. | UN | ولكن تطبيق التدابير على نحو أفضل سيؤدي إلى تمرد أقل. |
| In response to one of these replies, the Committee provided the State concerned with relevant information to facilitate implementation of the measures. | UN | واستجابة لأحد هذه الردود، زودت اللجنة الدولة المعنية بالمعلومات اللازمة لتيسير تنفيذ تلك التدابير. |
| The Committee also was entrusted with the task of monitoring developments in Sierra Leone and the implementation of the measures adopted, with a view to achieving the above-mentioned objectives. | UN | وعهد إلى اللجنة أيضا بمهمة رصد التطورات في سيراليون وتنفيذ التدابير المعتمدة، من أجل تحقيق اﻷهداف المذكورة أعلاه. |