"implementation of the outcome document" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ الوثيقة الختامية
        
    • لتنفيذ الوثيقة الختامية
        
    • بتنفيذ الوثيقة الختامية
        
    • وتنفيذ الوثيقة الختامية
        
    Despite the successes in the implementation of the outcome document of the special session on children, the agenda still contains a number of problems requiring solutions. UN وبالرغم من حالات النجاح في تنفيذ الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الخاصة بالطفل، لا يزال جدول الأعمال يتضمن عددا من المشاكل التي تقتضي حلا.
    In closing, Sir, we look forward to your leadership and guidance on how we are to follow up on the implementation of the outcome document. UN وختاما، نتطلع يا سيدي إلى قيادتكم وتوجيهكم بشأن الكيفية التي نتابع بها تنفيذ الوثيقة الختامية.
    A year or so later, it is also important that we use this opportunity to share our experiences in the implementation of the outcome document. UN بعد مرور عام، أو ما يقارب ذلك، من الضروري أيضا أن ننتهز هذه الفرصة لكي نتشاطر خبراتنا في تنفيذ الوثيقة الختامية.
    In particular, the Special Rapporteur recommends that Member States adopt concrete targets and yardsticks for the implementation of the outcome document. UN ويوصي المقرر الخاص تحديداً بأن تعتمد الدول الأعضاء أهدافاً ومقاييس ملموسة لتنفيذ الوثيقة الختامية.
    I would like in conclusion to express Afghanistan's full commitment to the implementation of the outcome document. UN وأود في الختام أن أعرب عن التزام أفغانستان الكامل بتنفيذ الوثيقة الختامية.
    These mechanisms have enabled a rapid response by the United Nations system in the follow-up to and implementation of the outcome document of the World Conference. UN وقد مكنت هذه الآليات منظومة الأمم المتحدة من الاستجابة على نحو سريع في سياق متابعة وتنفيذ الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي.
    However, implementation of the outcome document remained a challenge. UN غير أن تنفيذ الوثيقة الختامية لا يزال يمثل تحدياً.
    The implementation of the outcome document of the World Conference, along with the elaboration of the post-2015 development agenda, paved the way for a reinvigorated approach to promoting and protecting the rights of indigenous people and addressing their needs and concerns. UN ويمهد تنفيذ الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي، إلى جانب إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015، السبيل لاتباع نهج نشط يستهدف تعزيز حقوق الشعوب الأصلية وحمايتها ومعالجة احتياجاتها وشواغلها.
    It sets out the Group's strategic approach and points out the directions of its future work in contributing to implementation of the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, entitled " The future we want " . UN ويرسم التقرير النهج الاستراتيجي للفريق، ويحدد اتجاهات أعماله المستقبلية للمساهمة في تنفيذ الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعنونة ' ' المستقبل الذي نصبو إليه``.
    III. Strategic approach of the Group to support implementation of the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development UN ثالثاً - النهج الاستراتيجي الذي يتبعه الفريق لدعم تنفيذ الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
    Collaboration will need to be further developed to support and monitor the implementation of the outcome document that is to be adopted in September. UN وسيحتاج هذا التعاون إلى المزيد من التطوير لدعم تنفيذ الوثيقة الختامية التي ستعتمد في أيلول/سبتمبر ورصد تنفيذها.
    We should set up a group of friends of youth, made up of Permanent Representatives to the United Nations in New York, in order to monitor the implementation of the outcome document of this High-level Meeting. UN وينبغي لنا إنشاء مجموعة أصدقاء الشباب، تتألف من الممثلين الدائمين لدى الأمم المتحدة في نيويورك، من أجل رصد تنفيذ الوثيقة الختامية لهذا لاجتماع الرفيع المستوى.
    Half a decade later, we are again gathered here to take stock not only of the progress the world has made in ensuring the implementation of the outcome document of the 2002 special session, but also of the difficulties that we face in achieving that aim. UN وبعد نصف عقد، ها نحن نجتمع ثانية هنا لا لنستعرض التقدم الذي حققه العالم في ضمان تنفيذ الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية لعام 2002 فحسب، بل لنستعرض أيضاً الصعوبات التي نواجهها في تحقيق هذا الهدف.
    At the same time, the Department contributed to raising awareness of the international community of the importance of the implementation of the outcome document of the World Summit on the Information Society. UN وفي الوقت نفسه، ساهمت الإدارة في إذكاء وعي المجتمع الدولي بأهمية تنفيذ الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات.
    One of the objectives of the workshop had been to identify 10 national machineries on a pilot basis for strengthening with a view to implementation of the outcome document of the twenty-third special session. UN وكان أحد أهداف حلقة العمل تحديد 10 آليات وطنية على أساس تجريبي لتعزيزها من أجل تنفيذ الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين.
    The Secretary-General calls on States parties to continue to support NHRIs and other national stakeholders in the implementation of the outcome document of the Durban Review Conference and action plans, including through legal reform at the national level. UN ويطلب الأمين العام إلى الدول الأطراف أن تواصل دعم المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وغيرها من أصحاب المصلحة الوطنيين في تنفيذ الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض ديربان وخطط العمل، بما يشمل الإصلاح القانوني على المستوى الوطني.
    The Special Rapporteur recommends that concrete measures be identified at the domestic level and that a road map with realistic benchmarks be established by States in cooperation with their civil society for the implementation of the outcome document of the Conference. UN ويوصي المقرر الخاص بأن تحدد تدابير ملموسة على الصعيد المحلي، وأن تضع الدول خارطة طريق ذات علامات مرجعية واقعية، بالتعاون مع المجتمع المدني لديها، من أجل تنفيذ الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    61. In addition to the regular budget resources that are proposed, the implementation of the outcome document would require additional extrabudgetary resources. UN 61 - وبالإضافة إلى موارد الميزانية العادية التي تم اقتراحها، فإن تنفيذ الوثيقة الختامية يتطلب موارد إضافية خارجة عن الميزانية.
    31. Calls upon the Department of Public Information to contribute to raising the awareness of the international community of the importance of the implementation of the outcome document of the World Summit on the Information Society; UN 31 - تهيب بإدارة شؤون الإعلام أن تسهم في زيادة وعي المجتمع الدولي بأهمية تنفيذ الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات؛
    The Declaration of the high-level meeting on follow-up to the special session had provided impetus for implementation of the outcome document. UN وأضافت أن الإعلان الصادر عن الاجتماع رفيع المستوى بشأن متابعة الدورة الاستثنائية قد أعطى قوة دفع لتنفيذ الوثيقة الختامية.
    First, on the implementation of the outcome document of the summit, this year marks the sixtieth anniversary of the United Nations. UN أولا، فيما يتعلق بتنفيذ الوثيقة الختامية لاجتماع القمة تصادف هذه السنة الذكرى السنوية الستين للأمم المتحدة.
    In the context of the formulation of a development agenda for the post-2015 period, the implementation of the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development and ongoing strategic shifts at the African Union, the Office needed to be strengthened and its website revamped to meet the expanding requests and new priorities of Member States and African countries. UN وقد دعت الحاجة في سياق صياغة خطة للتنمية لفترة ما بعد عام 2015، وتنفيذ الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، والتحولات الاستراتيجية الجارية في الاتحاد الأفريقي، إلى تعزيز المكتب وتحديث موقعه الشبكي لتلبية الطلبات المتزايدة والأولويات الجديدة للدول الأعضاء والبلدان الأفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more