"implementation of the peace agreement and" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ اتفاق السلام
        
    • لتنفيذ اتفاق السلام
        
    Supporting those institutions and organizations of Bosnia and Herzegovina which are engaged in the implementation of the Peace Agreement and the process of reconciliation and reintegration, UN وإذ تؤيد مؤسسات البوسنة والهرسك ومنظماتها المشتركة في تنفيذ اتفاق السلام وعملية المصالحة وإعادة التوحيد،
    Supporting those institutions and organizations of Bosnia and Herzegovina which are engaged in the implementation of the Peace Agreement and the process of reconciliation and reintegration, UN وإذ تؤيد مؤسسات البوسنة والهرسك ومنظماتها المشتركة في تنفيذ اتفاق السلام وعملية المصالحة وإعادة اﻹدماج،
    Supporting those institutions and organizations of Bosnia and Herzegovina which are engaged in implementation of the Peace Agreement and the process of reconciliation and reintegration, UN وإذ تؤيد مؤسسات البوسنة والهرسك ومنظماتها المشتركة في تنفيذ اتفاق السلام وعملية المصالحة وإعادة التوحيد،
    :: To encourage the implementation of the Peace Agreement and to create conditions conducive to the conclusion of an overall ceasefire; UN :: التشجيع على تنفيذ اتفاق السلام وتهيئة الظروف المواتية لإبرام اتفاق شامل لوقف إطلاق النار؛
    The European Union stands ready to give its support in the implementation of the Peace Agreement and to further stability and lasting peace in Sierra Leone. UN والاتحاد اﻷوروبي على استعداد لتقديم الدعم لتنفيذ اتفاق السلام وتعزيز الاستقرار وإقامة سلام دائم في سيراليون.
    The Ministers confirmed their support for the continued implementation of the Peace Agreement and for the establishment of a democratic and pluralistic State of Bosnia and Herzegovina, composed of two entities. UN وأكد الوزراء تأييدهم لمواصلة تنفيذ اتفاق السلام وﻹقامة دولة ديمقراطية تعددية في البوسنة والهرسك، تتألف من كيانين.
    In the case of Kenya, Parliament took an active role in the implementation of the Peace Agreement and in building institutions that aim for long-term stability. UN ففي حالة كينيا، أدى البرلمان دورا نشطا في تنفيذ اتفاق السلام وبناء المؤسسات التي تهدف إلى تحقيق الاستقرار على المدى البعيد.
    The Council expressed its intention to keep the implementation of the Peace Agreement, and the situation in Bosnia and Herzegovina under review and invited the European Union to keep it regularly informed, as appropriate, on the activities of the European Union Police Mission. UN وأعرب المجلس عن نيته إبقاء تنفيذ اتفاق السلام والحالة في البوسنة والهرسك قيد الاستعراض، ودعا الاتحاد الأوروبي إلى إحاطة المجلس بأنشطة بعثة الشرطة التابعة له باستمرار، حسب الاقتضاء.
    The security situation, access limitations, the delayed implementation of the Peace Agreement and the complexity of monitoring mechanisms in Darfur make it very difficult to monitor the recruitment and use of children. UN وأدت الحالة الأمنية، وقيود الوصول، وتأخر تنفيذ اتفاق السلام وتعقُّد آليات الرصد في دارفور إلى جعل رصد تجنيد الأطفال واستخدامهم من الصعوبة بمكان.
    Supporting those institutions and organizations of Bosnia and Herzegovina that are engaged in the implementation of the Peace Agreement and the process of reconciliation and reintegration, and noting, however, the slow progress in the development of efficient common institutions of Bosnia and Herzegovina, UN وإذ تؤيد مؤسسات البوسنة والهرسك ومنظماتها العاكفة على تنفيذ اتفاق السلام وعملية المصالحة وإعادة التوحيد، وإذ تلاحظ، مع ذلك، التقدم البطيء في إنشاء مؤسسات مشتركة فعالة للبوسنة والهرسك،
    This would entail assisting in the implementation of the Peace Agreement and the establishment of new institutions, as well as providing support for the various reforms envisaged in the agreement. UN وسيقتضي ذلك المساعدة في تنفيذ اتفاق السلام وإنشاء مؤسسات جديدة باﻹضافة إلى تقديم الدعم لمختلف اﻹصلاحات المتوخاة في هذا الاتفاق.
    4. Notes the progress that has been made towards the implementation of the Peace Agreement, and reiterates its demands for the full, comprehensive and consistent implementation thereof; UN ٤ - تلاحظ التقدم المحرز نحو تنفيذ اتفاق السلام وتعيد تأكيد مطالباتها بأن ينفذ الاتفاق تنفيذا تاما وشاملا ومتسقا؛
    31. The Ministers welcomed the progress made in the implementation of the Peace Agreement and the establishment of a united democratic, prosperous and multi-ethnic Bosnia and Herzegovina. UN ٣١ - ورحب الوزراء بالتقدم المحرز في تنفيذ اتفاق السلام وإنشاء بوسنة وهرسك ديمقراطية موحدة مزدهرة متعددة اﻹثنيات.
    The European Union assures the parties of its readiness to assist them in the implementation of the Peace Agreement and to accompany the Sudan on a path of peace-building, democracy and development. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي للطرفين استعداده لمساعدتهما في تنفيذ اتفاق السلام ومواكبة السودان على طريق بناء السلام والديمقراطية والتنمية.
    " The Security Council expresses its intention to keep the implementation of the Peace Agreement, and the situation in Bosnia and Herzegovina under review. UN " ويعرب مجلس الأمن عن عزمه إبقاء مسألة تنفيذ اتفاق السلام والحالة في البوسنة والهرسك قيد الاستعراض.
    The European Union reiterates its readiness to assist the parties in the implementation of the Peace Agreement and to accompany the Sudan on a path of peace-building, respect for human rights, democracy and development. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي تأكيد استعداده أن يساعد الطرفين على تنفيذ اتفاق السلام وأن يصحب السودان على طريق توطيد السلام واحترام حقوق الإنسان والديمقراطية والتنمية.
    14. Calls for the full and consistent implementation of the Peace Agreement and the Basic Agreement by all the parties to them; UN ١٤ - تطلب من جميع اﻷطراف تنفيذ اتفاق السلام والاتفاق اﻷساسي تنفيذا كاملا ومتسقا؛
    The presence of the peacekeepers has been vital in supporting the implementation of the Peace Agreement and enabling the Transitional Federal Government to function in Mogadishu. UN وقد كان لتواجد قوات حفظ السلام دور حاسم في دعم تنفيذ اتفاق السلام وتمكين الحكومة الاتحادية الانتقالية من ممارسة مهامها في مقديشو.
    The visit was postponed due to implementation of the Peace Agreement and formation of the Government of National Unity; arrangements will be made at a later stage, to be agreed by the various parties concerned. UN وستجرى الترتيبات لإتمام هذه الزيارة لاحقاً بعد أن جرى تأجيلها إلى وقت لاحق يتم الاتفاق عليه بين مختلف الأطراف المعنية، بسبب إجراءات تنفيذ اتفاق السلام وتشكيل حكومة الوحدة الوطنية.
    3. Reaffirms the importance it attaches to the role of the High Representative in pursuing the implementation of the Peace Agreement and giving guidance to and coordinating the activities of the civilian organizations and agencies involved in assisting the parties to implement the Peace Agreement; UN 3 - يؤكد من جديد الأهمية التي يعلقها على دور الممثل السامي في مواصلة تنفيذ اتفاق السلام وتوجيه وتنسيق أنشطة المنظمات والوكالات المدنية المشتركة في تقديم المساعدة إلى الأطراف في تنفيذ اتفاق السلام؛
    As we enter the third year of implementation of the Peace Agreement and the last phase of the consolidation period, major efforts are still needed to ensure the functioning of viable structures in Bosnia and Herzegovina and its two entities. UN وإذ ندخل العام الثالث لتنفيذ اتفاق السلام وآخر مرحلة من فترة الدمج، لا تزال هناك حاجة لبذل جهود كبيرة لكفالة تشغيل هياكل قادرة على البقاء في البوسنة والهرسك وفي كيانيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more