"implementation of the peace plan" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ خطة السلام
        
    • تنفيذ خطة السلم
        
    • بتنفيذ خطة السلم
        
    • بتنفيذ خطة السلام
        
    • لتنفيذ خطة السلم
        
    I frankly continue to believe that the unique and credible way for a lasting resolution of the conflict remains the implementation of the peace plan despite all the difficulties and doubts created by the Moroccan attitude. UN إني بصراحة ما زلت أعتقد أن الطريقة الوحيدة التي تتسم بالمصداقية والتي تسمح بالتوصل إلى حل دائم للصراع هي تنفيذ خطة السلام على الرغم من كل الصعوبات والشكوك التي نشأت عن الموقف المغربي.
    The Heads of State and Government decided to set up a committee to monitor the implementation of the peace plan. UN وقرر رؤساء الدول والحكومات إنشاء لجنة لرصد تنفيذ خطة السلام.
    This committee may prescribe sanctions to be taken by member States against persons who obstruct the implementation of the peace plan. UN وقد تحدد هذه اللجنة الجزاءات التي يتعين أن تتخذها الدول اﻷعضاء ضد اﻷشخاص الذين يعرقلون تنفيذ خطة السلام.
    The successful implementation of the peace plan would, to a large extent, depend on the ability to reach out to the people of Bosnia and Herzegovina and to explain the objectives of the United Nations presence. UN فنجاح تنفيذ خطة السلم سيعتمد إلى حد كبير، على المقدرة في مخاطبة شعب البوسنة والهرسك وشرح أهداف تواجد اﻷمم المتحدة.
    These hostilities regardless of why and how they have been provoked, are seriously deteriorating the chances for a successful implementation of the peace plan. UN فإن هذا القتال، بغض النظر عن أسبابه وكيفية نشوبه، يقوض بشكل خطير فرص تنفيذ خطة السلم بنجاح.
    During those meetings both parties reaffirmed their commitment to the implementation of the peace plan in its entirety and their determination to move towards an early referendum. UN وخلال تلك الاجتماعات، أكد الطرفان كلاهما مجددا التزامهما بتنفيذ خطة السلم بأسرها وعزمهما على السعي الى إجراء الاستفتاء في وقت مبكر.
    During these and subsequent consultations, both parties reaffirmed their commitment to the implementation of the peace plan in its entirety and their determination to move towards an early referendum. UN وخلال هذه المشاورات والمشاورات اللاحقة أكد الطرفان كلاهما مجددا التزامهما بتنفيذ خطة السلام بأسرها وعزمهما على التحرك نحو إجراء استفتاء مبكر.
    The Heads of State and Government took note of the fact that successful implementation of the peace plan would require the deployment of 18,000 troops to Liberia. UN أحاط رؤساء الدول والحكومات علما بما مفاده أن تنفيذ خطة السلام بصورة ناجحة سيتطلب وزع ٠٠٠ ١٨ جندي في ليبريا.
    Members called upon both Eritrea and Ethiopia to cooperate fully and urgently with OAU and participate constructively in its ongoing efforts to achieve implementation of the peace plan contained in the framework agreement and its modalities for implementation. UN ودعا الأعضاء كلا من إريتريا وإثيوبيا إلى التعاون على نحو كامل وعاجل مع منظمة الوحدة الأفريقية والمشاركة بشكل بنَّاء في الجهود المبذولة من أجل كفالة تنفيذ خطة السلام الواردة في الاتفاق الإطاري وطرائق تنفيذه.
    12. Dominica reiterated its support for the self-determination of the people of Western Sahara and, in that regard, called for implementation of the peace plan which had been recently reaffirmed in the Security Council. UN 12 - وقال إن دومينيكا تؤكد دعمها لحق شعب الصحراء الغربية فى تقرير المصير ، وتتمنى تنفيذ ذلك عن طريق البدء فى تنفيذ خطة السلام التى أعاد مجلس الأمن تأكيدها مؤخراً.
    As a result of the direct talks between Morocco and Frente POLISARIO, both parties had reached agreements capable of overcoming the problems that had thus far prevented, or could prevent in the future, the implementation of the peace plan. UN ونتيجة للمحادثات المباشرة بين المغرب وجبهة البوليساريو، توصل الجانبان إلى اتفاقات تتيح التغلب على المشاكل التي حالت حتى اﻵن، أو يمكن أن تحول في المستقبل دون تنفيذ خطة السلام.
    The Frente POLISARIO also believed that a direct, responsible and constructive dialogue between it and the Kingdom of Morocco could help create a climate conducive to the transparent and fair implementation of the peace plan. UN وجبهة البوليساريو تعتقد كذلك أن الاضطلاع بحوار مباشر مسؤول بناء، بينها وبين مملكة المغرب، يمكن أن يساعد على تهيئة مناخ من شأنه أن يفضي إلى تنفيذ خطة السلام على نحو يتسم بالشفافية والعدالة.
    It called on Morocco to agree to a renewal of dialogue to find a way out of the impasse and to move forward towards a just and comprehensive implementation of the peace plan. UN وقد ناشدت الجبهة المغرب أن توافق على تجدد الحوار للعثور على طريق للخروج من المأزق والتحرك قدما نحو تنفيذ خطة السلام بشكل عادل وشامل.
    As a neighbouring country and an official observer of the implementation of the settlement plan, Algeria was acting with a high sense of responsibility to promote a climate which would facilitate the implementation of the peace plan in conditions of credibility, transparency and impartiality. UN وبوصف الجزائر دولة مجاورة ومراقبا رسميا في تنفيذ خطة التسوية. وإدراكا منها لمسؤوليتها الجسيمة، فإنها تؤيد تهيئة اﻷحوال اللازمة التي تسهم في تنفيذ خطة السلام في جو من الثقة والمصارحة والنزاهة.
    In concluding, he remarked that efforts should be made to re-examine the bottlenecks in the implementation of the peace plan on Western Sahara. UN ولاحظ، في ختام بيانه، أنه من الضروري بذل جهود من أجل إعادة استعراض المعوقات التي تعوق تنفيذ خطة السلام بشأن الصحراء الغربية.
    The inability of the world community to reach a consensus in the implementation of the peace plan for Bosnia and Herzegovina is encouraging militant Serbian extremists. UN وعدم قدرة المجتمع الدولي على التوصل إلى اتفاق لﻵراء في تنفيذ خطة السلم الموضوعة للبوسنة والهرسك يشجع المتطرفين الصربيين المقاتلين.
    In addition, NATO military teams visited UNPROFOR in Zagreb to explore operational requirements should NATO be invited to plan for the implementation of the peace plan for Bosnia and Herzegovina. UN وبالاضافة إلى ذلك، قامت أفرقة عسكرية تابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي بزيارة قوة اﻷمم المتحدة للحماية في زغرب لتقصي احتياجات العمليات فيما لو دعيت منظمة حلف شمال اﻷطلسي إلى تخطيط تنفيذ خطة السلم المتعلقة بالبوسنة والهرسك.
    (b) Cooperation between the Muslims and the Croats in the implementation of the peace plan in the six predominantly Muslim or Croat provinces; UN )ب( التعاون بين المسلمين والكرواتيين في تنفيذ خطة السلم في المقاطعات الستة التي يشكل المسلمون أو الكرواتيون اﻷغلبية فيها؛
    III. FACTORS RELEVANT TO THE implementation of the peace plan UN ثالثا - عوامل ذات صلة بتنفيذ خطة السلم
    They welcome the reaffirmation by the two parties of their commitment to the implementation of the peace plan in its entirety, and, in particular, their encouraging responses to your compromise proposal concerning the interpretation and application of the criteria, and their determination to work towards an early referendum. UN ويرحبون بقيام الطرفين بإعادة تأكيد التزامهما بتنفيذ خطة السلم بكاملها، وبخاصة ردهما المشجع على اقتراحكم التوفيقي المتعلق بتطبيق المعايير وتفسيرها، وبتصميمهما على العمل من أجل إجراء الاستفتاء في وقت مبكر.
    During these and subsequent consultations, both parties reaffirmed their commitment to the implementation of the peace plan in its entirety and their determination to move towards an early referendum. UN وخلال هذه المشاورات والمشاورات اللاحقة أكد الطرفان كلاهما مجددا التزامهما بتنفيذ خطة السلام بأسرها وعزمهما على التحرك نحو إجراء استفتاء مبكر.
    The technical issues regarding implementation of the peace plan are being discussed within the framework of the trilateral contact group comprising representatives of Ukraine, the Russian Federation and the Organization for Security and Co-operation in Europe. UN وتجري مناقشة المسائل الفنية المتصلة بتنفيذ خطة السلام في إطار مجموعة الاتصال الثلاثية المؤلفة من ممثلي أوكرانيا والاتحاد الروسي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Much time has already been lost; there should be no further delay in finalizing a new and realistic timetable for the implementation of the peace plan. UN فقد ضاع بالفعل وقت طويل وينبغي ألا تكون هناك تأخيرات أخرى في استكمال الجدول الزمني الجديد والواقعي لتنفيذ خطة السلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more