"implementation of the principles contained in" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ المبادئ الواردة في
        
    Further, the General Assembly has asked the High Commissioner to promote the implementation of the principles contained in that Declaration. UN كذلك، طلبت الجمعية العامة من المفوض السامي أن يشجع تنفيذ المبادئ الواردة في ذلك اﻹعلان.
    Aware of the contributions made by the United Nations High Commissioner for Human Rights towards the implementation of the principles contained in the Declaration and of his continuing dialogue with Governments and minorities concerned, UN وإذ تدرك المساهمة التي يقدمها مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان في سبيل تنفيذ المبادئ الواردة في اﻹعلان وحواره المتواصل مع الحكومات واﻷقليات المعنية،
    OHCHR has also prepared a draft implementing tool on reparations programmes, which is intended to assist in the implementation of the principles contained in the Basic Principles as well as in the Updated Set of Principles for the Protection and Promotion of Human Rights through Action to Combat Impunity. UN كما أعدت المفوضية مشروع أداة لتنفيذ برامج الجبر، يستهدف المساعدة في تنفيذ المبادئ الواردة في المبادئ الأساسية وكذلك في مجموعة المبادئ المستكملة لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها من خلال إجراءات مكافحة الإفلات من العقاب.
    In its resolution 49/192, the Assembly called upon the High Commissioner to promote, within his mandate, implementation of the principles contained in the Declaration and to continue to engage in a dialogue with Governments concerned for that purpose. UN وطلبت الجمعية في قرارها ٤٩/١٩٢، إلى المفوض السامي أن يعزز في إطار ولايته تنفيذ المبادئ الواردة في اﻹعلان المذكور وأن يواصل الحوار مع الحكومات المعنية تحقيقا لذلك الغرض.
    2. In paragraph 8, the Assembly called upon the United Nations High Commissioner for Human Rights to promote, within his mandate, the implementation of the principles contained in the Declaration and to continue to engage in a dialogue with Governments concerned for that purpose. UN ٢ - وفي الفقرة ٨، طلبت الجمعية العامة من مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن يعمل، في حدود ولايته على دعم تنفيذ المبادئ الواردة في اﻹعلان وأن يواصل الحوار مع الحكومات المعنية تحقيقا لذلك الغرض.
    " Prevention of conflicts arising from discrimination or from tensions between different ethnic or religious groups requires a continuous dialogue with States on the implementation of the principles contained in the relevant international instruments. UN " إن منع المنازعات التي تنشأ من التمييز بين مختلف الفئات اﻹثنية أو الدينية أو من التوترات فيما بينها يقتضي إقامة حوار مستمر مع الدول بشأن تنفيذ المبادئ الواردة في الصكوك الدولية ذات الصلة.
    8. Calls upon the United Nations High Commissioner for Human Rights to promote, within his mandate, the implementation of the principles contained in the Declaration and to continue to engage in a dialogue with Governments concerned for that purpose; UN ٨ - تطلب الى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن يعزز، في حدود ولايته، تنفيذ المبادئ الواردة في اﻹعلان وأن يواصل الحوار مع الحكومات المعنية تحقيقا لذلك الغرض؛
    “Aware of the contributions made by the High Commissioner for Human Rights towards the implementation of the principles contained in the Declaration and of his continuing dialogue with Governments and minorities concerned, UN " وإذ تدرك المساهمة التي يقدمها المفوض السامي لحقوق اﻹنسان تجاه تنفيذ المبادئ الواردة في اﻹعلان وحواره المتواصل مع الحكومات واﻷقليات المعنية،
    He stressed the need to focus on the implementation of the principles contained in the Declaration as almost all States had adopted constitutional measures recognizing the existence and identity of minorities but in practice the rights of persons belonging to minorities were not yet effectively guaranteed. UN وأبرز ضرورة التركيز على تنفيذ المبادئ الواردة في اﻹعلان حيث أن كل الدول تقريباً قد اعتمد تدابير دستورية فيها اعترف بوجود اﻷقليات وهويتها ولكن حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات لا تزال غير مكفولة بصورة فعالة في التطبيق العملي.
    8. Calls upon the United Nations High Commissioner for Human Rights to promote, within his mandate, the implementation of the principles contained in the Declaration and to continue to engage in a dialogue with Governments concerned for that purpose; UN ٨ - تطلب إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن يعزز، في حدود ولايته، تنفيذ المبادئ الواردة في اﻹعلان وأن يواصل الحوار مع الحكومات المعنية تحقيقا لذلك الغرض؛
    The General Assembly in its resolution 49/192 called upon the High Commissioner to promote the implementation of the principles contained in the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities and to continue to engage in a dialogue with Governments concerned for that purpose. UN وطلبت الجمعية العامة، في قرارها ٩٤/٢٩١، الى المفوض السامي أن يعزز تنفيذ المبادئ الواردة في اﻹعلان المذكور وأن يواصل الحوار مع الحكومات المعنية تحقيقاً لذلك الغرض.
    This seminar gives the Special Committee on decolonization an opportunity to examine the progress made in the implementation of the principles contained in the United Nations Charter relating to Non-Self-Governing Territories, and in the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples. UN فهذه الحلقة الدراسية تتيح الفرصة أمام اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار لتنظر فيما أحرز من تقدم في تنفيذ المبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة المتصلة بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وفي إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.
    Although he understood the concern of some States with regard to new standards and norms, he stressed that implementation of the principles contained in the Declaration on the Right to Development would require a process involving intermediate standards which did not necessarily have to take the form of conventions or new structures. UN ومع أنه يفهم قلق بعض الدول فيما يتعلق بالمعايير والقواعد الجديدة، فإنه يؤكد أن تنفيذ المبادئ الواردة في الإعلان المتعلق بالحق في التنمية سيتطلب عملية تنطوي على معايير متوسطة لا يتعين بالضرورة أن تأخذ شكل اتفاقيات أو هياكل جديدة.
    187. The observers for the International Centre for Ethnic Studies and the Minority Rights Group proposed that Governments and NGOs should be encouraged to periodically submit reports on the situation of national or ethnic minorities within their country or region in order to monitor the progress made in the implementation of the principles contained in the Declaration. UN ٧٨١- واقترح مراقبا المركز الدولي للدراسات اﻹثنية وجماعة حقوق اﻷقلية تشجيع الحكومات والمنظمات غير الحكومية على أن تتقدم بتقارير دورية عن حالة اﻷقليات القومية أو اﻹثنية في بلدها أو منطقتها بغية رصد التقدم المحرز في تنفيذ المبادئ الواردة في اﻹعلان.
    In its resolution 49/192, the Assembly entrusted the High Commissioner with the responsibility to promote the implementation of the principles contained in the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities and to continue to engage in a dialogue with Governments concerned for that purpose. UN كما عهدت الجمعية العامة في قرارها ٤٩/١٩٢ الى المفوض السامي بمسؤولية تعزيز تنفيذ المبادئ الواردة في إعلان حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات قومية أو عرقية والى أقليات دينية ولغوية وأن يواصل الحوار مع الحكومات المعنية تحقيقا لهذا الغرض.
    The General Assembly in its resolution 49/192 has given to the High Commissioner a particular responsibility to promote the implementation of the principles contained in the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities and to continue to engage in a dialogue with Governments concerned for that purpose. UN ٧٢- وقد أسندت الجمعية العامة، بموجب قرارها ٤٩/١٩٢، مسؤولية خاصة إلى المفوض السامي كيما يعزز تنفيذ المبادئ الواردة في اﻹعلان المتعلق بحقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو اثنية وإلى أقليات دينية ولغوية وأن يواصل الحوار مع الحكومات المعنية تحقيقا لذلك الغرض.
    25. The Conference will provide the opportunity to review progress made to date as well as the remaining gaps in the implementation of the principles contained in the Rio Declaration, of Agenda 21, of the marine-related goals and targets set out in the Johannesburg Plan of Implementation, and of other ocean-related international agreements. UN 25 - وسيوفر المؤتمر فرصة لاستعراض التقدم المحرز حتى الآن، والوقوف على الثغرات المتبقية في تنفيذ المبادئ الواردة في إعلان ريو، وجدول أعمال القرن 21، والأهداف والغايات ذات الصلة بالبحار والواردة في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ وغيرها من الاتفاقات الدولية المتعلقة بالمحيطات.
    16. Mr. SINUNGURUZA (Burundi) said that the inclusion of the agenda item marked an important phase in the implementation of the principles contained in the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights. Under the Constitution of Burundi, the right to life was sacred and inviolable and those who violated that right were subject to capital punishment. UN ١٦ - السيد سنونغوروزا )بوروندي(: قال إن إدراج البند يمثل مرحلة هامة في تنفيذ المبادئ الواردة في اﻹعلان العالمي لحقوق الانسان وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وذكر أن الحق في الحياة حق مقدس وغير قابل للانتهاك في دستور بوروندي، وأن الذين ينتهكون هذا الحق يتعرضون الى عقوبة اﻹعدام.
    324. The Government views gender mainstreaming in all sectors as paramount to ensure the implementation of the principles contained in NDP as well as fulfilment of the Government's treaty obligations, particularly as they relate to CEDAW. UN 324- وتنظر الحكومة إلى المساواة بين الجنسين في جميع القطاعات باعتبارها من الأولويات العليا من أجل ضمان تنفيذ المبادئ الواردة في خطة العمل الوطنية وكذلك الوفاء بالتزامات الحكومة التعاهدية، خاصة ما يتصل منها باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more