"implementation of the programmes" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ البرامج
        
    • تنفيذ برامج
        
    • لتنفيذ البرامج
        
    • لتنفيذ برامج
        
    • بتنفيذ البرامج
        
    • بتنفيذ برامج
        
    • تنفيذ برنامجي
        
    • تنفيذ تلك البرامج
        
    • تنفيذ هذه البرامج
        
    It inquired about the State's technical and financial assistance needs to ensure effective implementation of the programmes. UN واستفسر عن المساعدة التقنية والمالية التي هي في حاجة إليها من الدول لضمان تنفيذ البرامج بصورة فعالة.
    The operational procedures of the Base will be adapted to incorporate the lessons learned from the implementation of the programmes. UN يتم تكييف الإجراءات التشغيلية للقاعدة لتشمل الدروس المستفادة من تنفيذ البرامج.
    Malaysia has also created a monitoring mechanism at the federal, state and district levels to monitor the implementation of the programmes. UN كما أنشأت ماليزيا آلية رصد على الصعيد الاتحادي وصعيدي الولايات والمناطق لرصد تنفيذ البرامج.
    CONFERENCES INCLUDING implementation of the programmes OF ACTION ADOPTED BY THEM UN بما في ذلك تنفيذ برامج العمل التي اعتمدتها تلك المؤتمرات
    2. The decisive role of the Regional Economic Communities and specialized Institutions in the implementation of the programmes for development of transport and energy infrastructure; UN ' 2` الدور الحاسم للمجموعات الاقتصادية الإقليمية والمؤسسات المتخصصة في تنفيذ برامج تطوير البنية التحتية للنقل والطاقة؛
    This is because: The land ravaged by the war is unsuitable for the implementation of the programmes included in the Agreement; UN :: إن أجواء الحرب غير مؤاتية لتنفيذ البرامج التي ينص عليها الاتفاق.
    Delegations noted that they hoped to see further collaboration with the regional commissions in the implementation of the programmes and projects under the RCF. UN وأعربت الوفود عن أملها في أن ترى مزيدا من التعاون مع اللجان اﻹقليمية في تنفيذ البرامج والمشاريع الواردة في إطار التعاون اﻹقليمي.
    UNHCR was involved in planning and coordination, while the implementation of the programmes was largely the work of non-governmental organizations. UN وكانت المفوضية تشارك في التخطيط والتنسيق، في حين كان تنفيذ البرامج يجري أساسا من خلال عمل المنظمات غير الحكومية.
    With the funding received thus far, implementation of the programmes across the country is now ready to begin. UN وعلى ضوء التمويل الذي ورد حتى الآن، فإن تنفيذ البرامج على وشك أن يبدأ في أنحاء البلاد.
    Africa does not need new initiatives, but, rather, the implementation of the programmes that have already been approved. UN أفريقيا لا تحتاج إلى مبادرات جديدة وإنما إلى تنفيذ البرامج الموافق عليها من قبل.
    The Office will also report to the Special Representative of the Secretary-General on the progress in implementation of the programmes through the budget period. UN وسيكون المكتب أيضا مسؤولا أمام الممثل الخاص للأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ البرامج خلال فترة إعداد الميزانية.
    The collaboration will continue throughout the implementation of the programmes supported within this focus area. UN وسيتواصل التعاون طوال فترة تنفيذ البرامج المدعومة في هذا المجال من مجالات التركيز.
    UNITED NATIONS CONFERENCES INCLUDING implementation of the programmes OF ACTION ADOPTED BY THEM UN بما في ذلك تنفيذ برامج العمل التي اعتمدتها تلك المؤتمرات
    The main thrust of the operation of the three task forces has been to develop country-based end products designed to assist countries in the implementation of the programmes of action of recent United Nations conferences. UN وانصب الجهد الرئيسي لما تقوم به فرق العمل الثلاث من أعمال على استحداث منتجات نهائية مستندة إلى أساس قطري ومصممة لمساعدة البلدان على تنفيذ برامج العمل الصادرة عن مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخيرة.
    Indicators of achievement are therefore used to measure achievements in the implementation of the programmes of the Organization. UN ولذا، فإن مؤشرات الإنجاز تستخدم لقياس الإنجازات التي تحقق في تنفيذ برامج المنظمة.
    However, lack of coordination and limited resources continued to hinder implementation of the programmes of action of the various United Nations conferences and summits. UN ومع ذلك يظل نقص التنسيق ومحدودية الموارد عقبة في طريق تنفيذ برامج عمل مختلف مؤتمرات اﻷمم المتحدة ومؤتمرات القمة.
    We must also insure the conditions for better participation of the private sector in the implementation of the programmes and projects of NEPAD. UN ويتحتم علينا أيضا تهيئة الظروف المؤاتية لإشراك القطاع الخاص بشكل أفضل في تنفيذ برامج نيباد ومشاريعها.
    That would enable the international community to evaluate the implementation of the programmes of action and provide policy advice when necessary. UN وبهذه الطريقة يمكن للمجتمع الدولي تقييم تنفيذ برامج العمل، وتقديم المشورة التنظيمية عند الاقتضاء.
    Nevertheless, GON has been facing several challenges to ensure the protection of the family, mothers, and children and has been seeking financial supports for the implementation of the programmes. UN ولكن حكومة نيبال تواجه تحديات عدة في كفالة الحماية للأسرة والأم والطفل وتطلب الدعم المالي لتنفيذ البرامج.
    Finally, the subprogramme will ensure the integrated follow-up to the implementation of the programmes of action derived from the major international conferences and summits sponsored by the United Nations in the economic and social fields. UN وأخيرا، سيكفل البرنامج الفرعي المتابعة المتكاملة لتنفيذ برامج العمل المنبثقة عن المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة الدولية التي ترعاها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    In practice, progress in policy formulation is impeded by many difficulties which stem from the State itself, threaten the effectiveness of its political intention and impair the implementation of the programmes: UN وهناك كثير من الصعوبات تعيق التقدم من الناحية العملية في رسم السياسات، وهي تنبع من الدولة ذاتها، وتهدد فعالية عزمها السياسي وتضر بتنفيذ البرامج:
    The functional managers, who would be provided for from existing resources, would assist the joint head in discharging his or her responsibilities relating to the implementation of the programmes of work of the conventions. UN وسيُقدِّم المديران التنفيذيان، اللذان ستتم تغطية نفقات منصبيهما من الموارد القائمة، المساعدة للرئيس المشترك في تنفيذ مسؤولياته فيما يتعلق بتنفيذ برامج عمل الاتفاقيات.
    21. OIOS finds that the Office of the High Representative faced serious challenge in effectively monitoring the implementation of the programmes of Action. UN 21 - يجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن مكتب الممثل السامي واجه تحديات جدية في رصد تنفيذ برنامجي العمل() رصدا فعالا.
    It welcomed the progress made in the implementation of the programmes. UN ورحبت بالتقدم المسجل في تنفيذ تلك البرامج.
    However, the Board noted that the Department of Peacekeeping Operations did not monitor the implementation of the programmes. UN غير أن المجلس لاحظ أن إدارة عمليات حفظ السلام لم ترصد تنفيذ هذه البرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more