"implementation of the protocol on" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ البروتوكول المتعلق
        
    • تنفيذ بروتوكول
        
    The organization supported the implementation of the Protocol on the Resolution of the Conflict in Southern Kordofan and Blue Nile States, in the Sudan, and it continues to advise the parties to the conflict in collaboration with the United Nations Mission in the Sudan. UN أيدت المنظمة تنفيذ البروتوكول المتعلق بفض النزاع في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق في السودان، وتواصل تقديم المشورة لأطراف النزاع بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    (i) Supported the implementation of the Protocol on the Control of Firearms, Ammunition and other Related Materials in the South African Development Community Region; UN `1` دعم تنفيذ البروتوكول المتعلق بمراقبة الأسلحة النارية والذخيرة وغيرها من المواد ذات الصلة في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي؛
    The Conference considered the implementation of the Protocol on Explosive Remnants of War and successfully set up a framework for exchange of information and cooperation, as detailed in the final document of the First Conference. UN وقد نظر المؤتمر في تنفيذ البروتوكول المتعلق بمخلفات الحرب من المتفجرات. ونجح في وضع إطار لتبادل المعلومات والتعاون، كما يرد بالتفصيل في الوثيقة الختامية للمؤتمر الأول.
    UNODC supports the implementation of the Protocol on firearms to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime with delivery of firearms marking equipment. UN ويدعم المكتب تنفيذ بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية عبر توفير معدات وسم الأسلحة النارية.
    3. Instruction manual for the implementation of the Protocol on Liability and Compensation UN 3- دليل التعليمات بشأن تنفيذ بروتوكول بشأن المسؤولية والتعويض
    8. There has been some small movement in the implementation of the Protocol on military issues. UN ٨ - وجرى التحرك، بقدر ضئيل، في تنفيذ البروتوكول المتعلق بالمسائل العسكرية.
    “8. Requests the Secretary-General to inform the Council by 30 April 1997 on possible ways and means by which the United Nations could assist in the implementation of the Protocol on Military Issues; UN " ٨ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يبلغ المجلس، بحلول ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٧، بالسبل والوسائل الممكنة التي يتسنى بفضلها لﻷمم المتحدة أن تساعد على تنفيذ البروتوكول المتعلق بالمسائل العسكرية؛
    The neutral international force shall assist in the implementation of the peace agreement, more specifically by supervising the implementation of the Protocol on the National Army, the National Gendarmerie and the other security services and by providing all forms of assistance to the authorities and competent bodies. UN ستساهم القوة الدولية المحايدة في تنفيذ اتفاق السلم، وعلى وجه الخصوص مراقبة تنفيذ البروتوكول المتعلق بالجيش الوطني، والشرطة الوطنية ومرافق اﻷمن اﻷخرى وكذلك تقديم كل شكل من أشكال المساعدة إلى السلطات والهيئات المختصة.
    8. Requests the Secretary-General to inform the Council by 30 April 1997 on possible ways and means by which the United Nations could assist in the implementation of the Protocol on Military Issues; UN ٨ - يطلب من اﻷمين العام أن يبلغ المجلس، بحلول ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٧، بالسبل والوسائل الممكنة التي يتسنى بفضلها لﻷمم المتحدة أن تساعد على تنفيذ البروتوكول المتعلق بالمسائل العسكرية؛
    8. Requests the Secretary-General to inform the Council by 30 April 1997 on possible ways and means by which the United Nations could assist in the implementation of the Protocol on Military Issues; UN ٨ - يطلب من اﻷمين العام أن يبلغ المجلس، بحلول ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٧، بالسبل والوسائل الممكنة التي يتسنى بفضلها لﻷمم المتحدة أن تساعد على تنفيذ البروتوكول المتعلق بالمسائل العسكرية؛
    (i) Collaboration with the Southern African Regional Police Chiefs Cooperation Organization to develop standard operating procedures for the implementation of the Protocol on the Control of Firearms, Ammunition and Other Related Materials in the Southern African Development Community Region; UN `1` التعاون مع منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي لوضع إجراءات عملية موحدة تهدف إلى تنفيذ البروتوكول المتعلق بمراقبة الأسلحة النارية والذخيرة وغيرها من المواد ذات الصلة في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي؛
    The agreement on mutual legal assistance, reached between Serbia and Kosovo on 19 March 2013 within the framework of the implementation of the Protocol on integrated border/boundary management, continued to be implemented. UN ويستمر تنفيذ الاتفاق المتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة الذي تم التوصل إليه بين صربيا وكوسوفو في 19 آذار/مارس 2013 في إطار تنفيذ البروتوكول المتعلق بالإدارة المتكاملة للحدود.
    4. The bans and restrictions on activities by the political parties and movements of the United Tajik Opposition and the mass information media shall be lifted by the authorities of Tajikistan after the completion of the second phase of the implementation of the Protocol on Military Questions. UN ٤ - قيام أجهزة السلطة في طاجيكستان - بعد الانتهاء من المرحلة الثانية من تنفيذ البروتوكول المتعلق بالمسائل العسكرية - برفع الحظر والقيود عن اﻷحزاب والحركات السياسية التي تتألف منها المعارضة الطاجيكية المتحدة، وكذلك عن وسائل اﻹعلام.
    " The Security Council expresses deep concern over the deteriorating humanitarian situation in Tajikistan and calls for continuing emergency relief including assistance for the return of refugees, in the context of the implementation of the Protocol on Refugees, and support to Tajikistan for rehabilitation, aimed at mitigation of the consequences of the war and reconstruction of its economy. " UN " ويعرب مجلس اﻷمن عن قلقه البالغ إزاء تدهور الحالة اﻹنسانية في طاجيكستان ويدعو إلى مواصلة اﻹغاثة الطارئة، بما في ذلك المساعدة على عودة اللاجئين، في إطار تنفيذ البروتوكول المتعلق باللاجئين، وتقديم الدعم إلى طاجيكستان ﻹعادة تأهيلها والتخفيف من آثار الحرب فيها وإعادة بناء اقتصادها. "
    “The Council expresses deep concern over the deteriorating humanitarian situation in Tajikistan and calls for continuing emergency relief, including assistance for the return of refugees, in the context of the implementation of the Protocol on Refugees, and support to Tajikistan for rehabilitation, aimed at mitigation of the consequences of the war and reconstruction of its economy.” UN " ويعرب المجلس اﻷمن عن قلقه البالغ إزاء تدهور الحالة اﻹنسانية في طاجيكستان ويدعو إلى مواصلة اﻹغاثة الطارئة، بما فيها المساعدة على عودة اللاجئين، في إطار تنفيذ البروتوكول المتعلق باللاجئين، وتقديم دعم إلى طاجيكستان ﻹعادة تأهيلها والتخفيف من آثار الحرب فيها وإعادة بناء اقتصادها " .
    30. Mr. FAESSLER (Switzerland), emphasizing the importance of the rapid implementation of the Protocol on explosive remnants of war, to benefit the civilian populations of the affected areas, commended Sweden, Lithuania and Sierra Leone for having so promptly declared their consent to be bound by the Protocol, and announced that the Swiss Government planned to do likewise at the end of 2005. UN 30- السيد فيسلي (سويسرا): شدد على أهمية الإسراع في تنفيذ البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب خدمةً للسكان المدنيين للمناطق المتضررة، وأشاد بالسويد وليتوانيا وسيراليون لإعلانها بعد فترة وجيزة قبول الالتزام بالبروتوكول، وأعلن أن الحكومة السويسرية تعتزم أن تحذو حذوها في نهاية عام 2005.
    " 15. Appeals to the United Nations, its related organs and the international community to extend appropriate assistance to the Community Water Sector and to member States of the Community in order that they may advance further in the implementation of the Protocol on Shared Watercourse systems and in the preparations for the Community Water Sector Round-table Conference scheduled for October 1998; " 16. UN " ٥١ - تناشد اﻷمم المتحدة وأجهزتها ذات الصلة والمجتمع الدولي تقديم مساعدة ملائمة لقطاع المياه في الجماعة وإلى الدول اﻷعضاء في الجماعة وذلك ﻹحراز مزيد من التقدم في تنفيذ البروتوكول المتعلق بنظم المجاري المائية المشتركة وفي استعداداتها لعقد مؤتمر الجماعة للمائدة المستديرة لقطاع المياه المقرر عقده في تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١؛
    15. Appeals to the United Nations, its related organs and the international community to extend appropriate assistance to the Community Water Sector and to member States of the Community in order that they may advance further in the implementation of the Protocol on Shared Watercourse Systems and in their preparations for the Community Water Sector Round-table Conference scheduled for October 1998; UN ٥١ - تناشد اﻷمم المتحدة وأجهزتها ذات الصلة والمجتمع الدولي تقديم مساعدة ملائمة لقطاع المياه في الجماعة وإلى الدول اﻷعضاء في الجماعة وذلك ﻹحراز مزيد من التقدم في تنفيذ البروتوكول المتعلق بنظم المجاري المائية المشتركة وفي استعداداتها لعقد مؤتمر المائدة المستديرة لقطاع المياه، الذي تقرر أن تعقده الجماعة في تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١؛
    At the regional level, ProCap also assisted a workshop on the implementation of the Protocol on Protection and Assistance to internally displaced persons in the Great Lakes Region. UN وعلى الصعيد الإقليمي، ساعد المشروع المذكور أيضا على عقد حلقة عمل بشأن تنفيذ بروتوكول حماية المشردين داخليا ومساعدتهم في منطقة البحيرات الكبرى.
    In addition to the two working groups referred to above, the fourth Conference created a working group of government experts to advise the Conference on the implementation of the Protocol on Trafficking in Persons. UN وبالإضافة إلى الفريقين العاملين المشار إليهما أعلاه، أنشأ المؤتمر فريقا عاملا رابعا مؤلفا من خبراء حكوميين لتقديم المشورة إلى المؤتمر بشأن تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص.
    8. The Seventeenth Antarctic Treaty Consultative Meeting discussed the question of implementation of the Protocol on Environmental Protection to the Antarctic Treaty. UN ٨ - وقد بحث الاجتماع الاستشاري السابع عشر لمعاهدة أنتاركتيكا مسألة تنفيذ بروتوكول حماية البيئة الملحق بمعاهدة أنتاركتيكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more