"implementation of the provisions contained in" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ الأحكام الواردة في
        
    • بتنفيذ الأحكام الواردة في
        
    • لتنفيذ الأحكام الواردة في
        
    2. Decides to review periodically the implementation of the provisions contained in the annex; UN 2 - يقرر أن يستعرض بشكل دوري تنفيذ الأحكام الواردة في المرفق؛
    2. Decides to review periodically the implementation of the provisions contained in the annex; UN 2 - يقرر أن يستعرض بشكل دوري تنفيذ الأحكام الواردة في المرفق؛
    2. Decides to review periodically the implementation of the provisions contained in the annex; UN 2 - يقرر أن يستعرض بشكل دوري تنفيذ الأحكام الواردة في المرفق؛
    Accordingly, no additional conference servicing resources would be required with regard to the implementation of the provisions contained in operative paragraphs 1, 2, 7 and 8. UN وبالتالي، لن تلزم أي موارد إضافية لتوفير خدمات مؤتمرية فيما يتعلق بتنفيذ الأحكام الواردة في الفقرات 1 و2 و7 و8 من منطوق القرار.
    161. Notwithstanding the allocation of financial resources for specific social protection programmes, including funds for the victims of trafficking and exploitation, the Committee regrets the limited information provided on budget allocations for the comprehensive implementation of the provisions contained in the Optional Protocol. UN 161- رغم قيام الدولة الطرف برصد موارد مالية لبرامج محددة للحماية الاجتماعية، ومنها الأموال المرصودة لضحايا الاتجار والاستغلال، فإن اللجنة تعرب عن أسفها إزاء المعلومات المحدودة بشأن اعتمادات الميزانية المرصودة لتنفيذ الأحكام الواردة في البروتوكول الاختياري تنفيذاً تاماً.
    2. Decides to review periodically the implementation of the provisions contained in the annex; UN 2 - يقرر أن يستعرض بشكل دوري تنفيذ الأحكام الواردة في المرفق؛
    2. Also requests the Secretary-General to report on a biennial basis on the progress made in the implementation of the provisions contained in section VII of resolution 55/258 and section IV of resolution 53/221; UN 2 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم كل سنتين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ الأحكام الواردة في الفرع سابعا من القرار 55/258 والفرع رابعا من القرار 53/221؛
    2. Also requests the Secretary-General to report on a biennial basis on the progress made in the implementation of the provisions contained in section IV of resolution 53/221 and section VII of resolution 55/258; UN 2 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم كل سنتين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ الأحكام الواردة في الجزء الرابع من القرار 53/221 والجزء السابع من القرار 55/258؛
    3. Should the Commission adopt revised draft resolution E/CN.7/2007/L.13/Rev.1, implementation of the provisions contained in operative paragraph 5 would entail the provision of technical assistance to be funded from extrabudgetary resources. UN 3- وإذا اعتمدت اللجنة مشروع القرار المنقح E/CN.7/2007/L.13/Rev.1، سيستتبع تنفيذ الأحكام الواردة في الفقرة 5 من المنطوق تمويل تقديم المساعدة التقنية من موارد من خارج الميزانية.
    3. Should the Commission adopt revised draft resolution E/CN.7/2007/L.13/Rev.1, implementation of the provisions contained in operative paragraph 5 would entail the provision of technical assistance to be funded from extrabudgetary resources. UN 3- وإذا اعتمدت اللجنة مشروع القرار المنقح E/CN.7/2007/L.13/Rev.1، سيستتبع تنفيذ الأحكام الواردة في الفقرة 5 من المنطوق تمويل تقديم المساعدة التقنية من موارد من خارج الميزانية.
    By enacting this Law, Cuba is contributing to the implementation of the provisions contained in the international instruments recognized by the United Nations as conventions against terrorism to which our country is a party, including those which were recently ratified at a special session of the National Assembly of People's Power. UN وهو يسهم في نفس الوقت في تنفيذ الأحكام الواردة في الصكوك الدولية التي اعترفت بها الأمم المتحدة بوصفها اتفاقيات في مجال مكافحة الإرهاب بلدنا طرف فيها وصدق على بعضها مؤخرا في جلسة استثنائية للجمعية الوطنية للسلطة الشعبية.
    Recognizing the importance of monitoring the implementation of the provisions contained in resolution 1343 (2001), UN وإذ يسلم بأهمية رصد تنفيذ الأحكام الواردة في القرار 1343 (2001)،
    Recognizing the importance of monitoring the implementation of the provisions contained in resolution 1343 (2001), UN وإذ يسلم بأهمية رصد تنفيذ الأحكام الواردة في القرار 1343 (2001)،
    2. The present report describes the efforts made by OHCHR and the United Nations human rights machinery to strengthen the implementation of the provisions contained in the Declaration on Minorities. UN 2- ويصف هذا التقرير الجهود التي بذلتها المفوضية وآلية حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة من أجل تعزيز تنفيذ الأحكام الواردة في الإعلان المتعلق بالأقليات.
    Recognizing the importance attached, inter alia, to the monitoring, for as long as it is necessary, of the implementation of the provisions contained in resolutions 864 (1993), 1127 (1997) and 1173 (1998), UN وإذ يسلم بالأهمية التي تكتسيها أمور منها القيام، طالما لزم الأمر، برصد تنفيذ الأحكام الواردة في القرارات 864 (1993) و 1127 (1997) و 1173 (1998)،
    Recognizing the importance attached, inter alia, to the monitoring, for as long as it is necessary, of the implementation of the provisions contained in resolutions 864 (1993), 1127 (1997) and 1173 (1998), UN وإذ يسلِّم بالأهمية التي تولى، في جملة أمور، لرصد تنفيذ الأحكام الواردة في القرارات 864 (1993) و 1127 (1997) و 1173 (1998)، طالما كان ذلك ضروريا،
    Recognizing the importance attached, inter alia, to the monitoring, for as long as it is necessary, of the implementation of the provisions contained in resolutions 864 (1993), 1127 (1997) and 1173 (1998), UN وإذ يسلم بالأهمية التي تعلق على القيام، في جملة أمور، برصد تنفيذ الأحكام الواردة في القرارات 864 (1993) و 1127 (1997) و 1173 (1998)، طالما لزم الأمر،
    Accordingly, no additional conference servicing resources would be required with regard to the implementation of the provisions contained in operative paragraph 5 of the draft resolution. UN وبالتالي، لن تلزم أي موارد إضافية لتوفير خدمات مؤتمرية فيما يتعلق بتنفيذ الأحكام الواردة في الفقرة 5 من منطوق القرار.
    Accordingly, no additional conference servicing resources would be required with regard to the implementation of the provisions contained in operative paragraph 5. UN ومن ثم، فلن تكون هناك حاجة إلى موارد إضافية لخدمات المؤتمرات فيما يتعلق بتنفيذ الأحكام الواردة في الفقرة 5 من المنطوق.
    Accordingly, no additional conference servicing resources would be required with regard to the implementation of the provisions contained in operative paragraphs 6 and 7. UN وبناء عليه، لن تكون هناك حاجة إلى موارد إضافية لخدمات المؤتمرات فيما يتعلق بتنفيذ الأحكام الواردة في الفقرتين 6 و7 من منطوق القرار.
    271. The Committee regrets the limited information provided on budget allocations for the implementation of the provisions contained in the Optional Protocol. UN 271- تشعر اللجنة بالأسف لقلة المعلومات المقدمة عن اعتمادات الميزانية المخصصة لتنفيذ الأحكام الواردة في البروتوكول الاختياري.
    It stressed that more emphasis should be placed on the implementation of the provisions contained in chapters II and IV of the Convention, on preventive measures and international cooperation respectively, and on the delivery of technical assistance to promote and facilitate such implementation, in addition to the priorities identified by the Conference at its first and second sessions. UN وشدّد على ضرورة إيلاء مزيد من الاهتمام لتنفيذ الأحكام الواردة في الفصل الثاني من الاتفاقية بشأن التدابير الوقائية وفي الفصل الرابع بشأن التعاون الدولي، ولتقديم المساعدة التقنية بغية تعزيز التنفيذ وتسهيله، بالإضافة إلى الأولويات التي حددها المؤتمر في دورتيه الأولى والثانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more