"implementation of the provisions of resolution" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ أحكام القرار
        
    • بتنفيذ أحكام القرار
        
    • تطبيق أحكام القرار
        
    • لتنفيذ أحكام القرار
        
    implementation of the provisions of resolution 56/242 on pattern of conferences UN تنفيذ أحكام القرار 56/242 بشأن خطة المؤتمرات
    With the recent creation of the Counter-Terrorism Executive Directorate (CTED), the United Nations technical and analytical capacities for assisting States in the implementation of the provisions of resolution 1373 were considerably enhanced. UN وبفضل إنشاء المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب مؤخرا، تعززت كثيرا قدرات الأمم المتحدة التقنية والتحليلية على مساعدة الدول في تنفيذ أحكام القرار 1373.
    implementation of the provisions of resolution 56/242 on the pattern of conferences (A/56/919) UN تنفيذ أحكام القرار 56/242 المتعلق بخطة المؤتمرات (A/56/919)
    Sierra Leone is committed to the implementation of the provisions of resolution 1540 (2004). UN إن سيراليون ملتزمة بتنفيذ أحكام القرار 1540 (2004).
    It encouraged the Department to provide advice on that matter to other departments and to offices away from Headquarters. In paragraph VII.9, it requested the Secretariat to submit a statement of programme budget implications in connection with the implementation of the provisions of resolution 53/208 C relating to the launching of United Nations web sites in official languages other than English. UN وهي تشجع الإدارة على تقديم المشورة في هذا المجال إلى الإدارات الأخرى وإلى المكاتب الموجودة خارج المقر، وفي الفقرة سابعا - 9، تطلب من الأمانة العامة عرض ما يترتب من آثار في الميزانية على تطبيق أحكام القرار 53/208 جيم المتعلقة بإطلاق مواقع الأمم المتحدة على الشبكة باللغات الرسمية عدا الانكليزية.
    63. In its resolution 56/254 D, the General Assembly had requested the Secretary-General to present proposals for the implementation of the provisions of resolution 56/242 within the resources specified in resolutions 56/254 A, B and C. Regrettably, the report before the Committee did not contain any such proposals. UN 63 - وتابع قائلا إن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام في قرارها 56/254 دال أن يتقدّم بمقترحات لتنفيذ أحكام القرار 56/242 في إطار الموارد المحددة في القرارات 56/254 ألف و باء و جيم.
    Poland welcomes the readiness of the Counter-Terrorism Committee to provide with further assistance and guidance in the implementation of the provisions of resolution 1373. UN ترحب بولندا باستعداد لجنة مكافحة الإرهاب لتزويدها بالمزيد من المساعدة والتوجيه في مجال تنفيذ أحكام القرار 1373 (2001).
    implementation of the provisions of resolution 57/5 has already begun. UN وقد بدأ بالفعل تنفيذ أحكام القرار 57/5.
    The report on progress in the implementation of the provisions of resolution II/4 on lead in paint considered by the Working Group has been further updated to reflect progress achieved since that time and is contained in document SAICM/ICCM.3/14. UN وقد واصل الفريق العامل المفتوح العضوية تحديث التقرير المرحلي عن تنفيذ أحكام القرار 2/4 بشأن الرصاص في الطلاء لكي يعكس التقدم المحقق منذ ذلك الوقت، ويرد في الوثيقة SAICM/ICCM.3/14.
    In Kosovo, the implementation of the provisions of resolution 1244 (1999) continued and, on East Timor, preparations were being made for the popular consultation on 30 August. UN وفي كوسوفو، استمر تنفيذ أحكام القرار 1244 (1999)، وفي تيمور الشرقية، كانت تجري استعدادات لإجراء الاستطلاع الشعبي في 30 آب/أغسطس.
    It is a fact that the United States is the permanent member of the Council that is blocking the implementation of the provisions of resolution 687 (1991) in favour of Iraq - the very resolution that it drafted itself. UN من الحقائق أن الولايات المتحدة هي الدولة الدائمة العضوية في المجلس التي تعيق تنفيذ أحكام القرار ٨٧٦ )١٩٩١( لصالح العراق - وهو القرار الذي صاغته بنفسها.
    The Government of Poland wishes to express its gratitude to the Counter-Terrorism Committee for the analysis of Poland's reports and valuable comments related therewith, which assist it in the implementation of the provisions of resolution 1373 (2001). UN تود حكومة بولندا أن تعرب عن امتنانها للجنة مكافحة الإرهاب لما قامت به من تحليل لتقارير بولندا وما أبدته من تعليقات قيّمة عليها، مما يساعد في تنفيذ أحكام القرار 1373 (2001).
    On 27 March 2002, the General Assembly adopted resolution 56/254 D, in which it requested the Secretary-General to present proposals for the implementation of the provisions of resolution 56/242 of 24 December 2001, within the resources specified in resolutions 56/254 A, B and C of 24 December 2001, for consideration and action during the second part of the fifty-sixth session. UN في 27 آذار/مارس 2002، وافقت الجمعية العامة على القرار 56/254 دال الذي طلبت بموجبه من الأمين العام أن يقدم مقترحات عن تنفيذ أحكام القرار 56/242 في إطار الموارد المحددة في القرار 56/254، للنظر فيها واتخاذ إجراء بشأنها أثناء الجزء الثاني من الدورة السادسة والخمسين.
    15. The European Union shared some of the concerns voiced by other delegations and regional groups with regard to the report of the Secretary-General on the implementation of the provisions of resolution 56/242 on pattern of conferences (A/56/919). UN 15 - ولدى الاتحاد الأوربي نفس الشواغل التي أعربت عنها وفود ومجموعات إقليمية أخرى فيما يتعلق بتقرير الأمين العام عن تنفيذ أحكام القرار 56/242 بشأن خطة المؤتمرات (A/56/919).
    In this connection, I have the honour to transmit herewith the report from Thailand on the implementation of the provisions of resolution 1624 (2005) for the use of the Counter-Terrorism Committee (see enclosure). UN ويشرفني في هذا الصدد أن أحيل إليكم رفق هذه الرسالة التقرير المقدم من تايلند بشأن تنفيذ أحكام القرار 1624 (2005) كي تطلع عليه لجنة مكافحة الإرهاب (انظر الضميمة).
    With reference to your letter dated 26 April 2006, I am forwarding herewith a supplementary report submitted by the Royal Government of Bhutan concerning the implementation of the provisions of resolution 1373 (2001) (see enclosure). UN بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 26 نيسان/أبريل 2006، أحيل إليكم طيه تقريرا تكميليا مقدما من الحكومة الملكية لبوتان بشأن تنفيذ أحكام القرار 1373 (2001) (انظر الضميمة).
    The mechanisms in place are also applicable in the context of the implementation of the provisions of resolution 1929 (2010), including the inspections of the transfer of material prohibited by the resolution. UN وكذلك تنطبق الآليات القائمة في سياق تنفيذ أحكام القرار 1929 (2010)، بما في ذلك تفتيش عمليات نقل المواد التي يحظرها القرار.
    Although this stage was ignored, and a great deal of time was available to draw up this report, it adopts an entirely descriptive approach which, for the most part, confines itself to narrating without any substantive analysis the activities carried out by the various organs and institutions involved in the implementation of the provisions of resolution 48/162 in particular. UN وعلى الرغم من أن هذه المرحلة قد تم تجاهلها، وكان هناك متسع من الوقت لوضع التقرير، فإن التقرير اعتمد نهجــا وصفيا بصورة كاملة، اقتصر في معظم الحالات على ســرد اﻷنشطة التي اضطلعت بها مختلف الهيئات والمؤسسات المعنية بتنفيذ أحكام القرار ٤٨/١٦٢ بصفة خاصــة، دون أي تحليل مضمونــي.
    The report contains information on progress achieved with regard to the implementation of the provisions of resolution 55/232, including information on location and type of outsourced activities and the reason therefor for the period from 1999 to present, as called for in paragraph 5 of the resolution. UN ويشتمل التقرير على معلومات عن التقدم المحرز فيما يتعلق بتنفيذ أحكام القرار 55/232، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بتحديد موضع ونوع الأنشطة التي استعين فيها بمصادر خارجية خلال الفترة الممتدة من عام 1999 إلى الآن، والأسباب التي دعت لذلك حسبما طُلب في الفقرة 5 من القرار المذكور.
    The Commission has immediately started implementation of the provisions of resolution 57/5. As an initial step, to facilitate the broader process of consultation with United Nations entities, international and regional organizations and UN وقد باشرت اللجنة فوراً بتنفيذ أحكام القرار 57/5، فأنشأت كخطوة أولى موقعاً شبكيًّا (www.ungass2016.org) لتيسير العملية التشاورية الأوسع نطاقاً مع كيانات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية.
    However, it would have liked the section on mobility to have put more emphasis on the implementation of the provisions of resolution 55/258 concerning the establishment of incentives for mobility between duty stations and the difference between such mobility and lateral mobility, especially with respect to promotions. UN لكنه كان يريد مع ذلك أن يتم التشديد في الباب الخاص بالحراك الوظيفـي على تطبيق أحكام القرار 55/258 المتعلق بوضع حوافز للتنقل بين مراكز العمل والفرق بين هذا النوع من التنقل والتنقل الأفقي، وعلى الأخص فيما يتعلق بالترقيات.
    (c) Turkey has also been paying due attention to the implementation of the provisions of resolution 748 (1992) pertaining to aviation matters. UN )ج( كذلك كانت تركيا ولا تزال تولي الاهتمام الواجب لتنفيذ أحكام القرار ٧٤٨ )١٩٩٢( المتعلق بمسائل الطيران.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more