It also provides the status of implementation of the recommendations made in the report of the Office of Internal Oversight Services. | UN | كما تقدم حالة تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
UNIDIR plans to hold a seminar to assist States in their reporting on the implementation of the recommendations made in the report. | UN | ويعتزم المعهد تنظيم ندوة ترمي إلى مساعدة الدول للإبلاغ عن تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير. |
The plenary requested the Working Group to follow up on the implementation of the recommendations made in the reports on the review visits and to report at the next intersessional meeting. | UN | وطلب الاجتماع العام إلى الفريق العامل متابعة تنفيذ التوصيات الواردة في التقارير عن الزيارات الاستعراضية وتقديم تقرير عن ذلك في الاجتماع القادم بين الدورتين. |
Subsequently, the President extended the mandate of the task force to oversee the implementation of the recommendations made in the report. | UN | وبعد ذلك، مدد الرئيس ولاية فرقة العمل، لكي تشرف على تنفيذ التوصيات المقدمة في هذا التقرير. |
The implementation of the recommendations made in the present report will in all likelihood require additional analysis by the entities concerned. | UN | وسيتطلب تنفيذ التوصيات المقدمة في هذا التقرير، على الأرجح، تحليلاً إضافياً من الكيانات المعنية. |
Despite that progress, there was a clear need to promote a more favourable environment for partnerships; the implementation of the recommendations made in the report of the JIU would unquestionably help make the partnerships with the private sector more effective, more transparent and more accountable. | UN | ورغم هذا التقدم، تبقى الحاجة واضحة لتعزيز بيئة مواتية أكثر للشراكات؛ وتابع قائلاً إن من شأن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة أن يساعد بلا ريب في جعل الشراكات مع القطاع الخاص أكثر فعالية وأكثر شفافية وأكثر خضوعاً للمساءلة. |
132. The Commission calls upon the Human Rights Council to establish a mechanism to ensure the implementation of the recommendations made in the present report. | UN | 132- وتدعو اللجنة مجلس حقوق الإنسان إلى إنشاء آلية تكفل تنفيذ التوصيات الواردة في هذا التقرير. |
In that regard, the Committee recommends that the State party pursue the implementation of the recommendations made in the Pasquale report on events that occurred in the Safi Barracks detention centre in 2005. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير باسكوال بشأن الأحداث التي وقعت في عام 2005 في مركز ثكنات صافي للاحتجاز. |
The Group concluded that a decision on this proposal could be made in five years based on the follow-up review of the operation of the reporting instrument, including the implementation of the recommendations made in this report. | UN | وخلص الفريق إلى أنه يمكن اتخاذ قرار بشأن هذا المقترح في غضون خمس سنوات استنادا إلى استعراض متابعة تسيير أعمال الأداة، بما في ذلك تنفيذ التوصيات الواردة في هذا التقرير. |
In that regard, the Committee recommends that the State party pursue the implementation of the recommendations made in the Pasquale report on events that occurred in the Safi Barracks detention centre in 2005. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير باسكوال بشأن الأحداث التي وقعت في عام 2005 في مركز ثكنات صافي للاحتجاز. |
The report provides an update on the status of the implementation of the recommendations made in resolution 60/5 on improving global road safety. | UN | يوفر التقرير استكمالا لحالة تنفيذ التوصيات الواردة في القرار 60/5 بشأن تحسين السلامة على الطرق في العالم. |
The Division is also responsible for the monitoring of the implementation of the Programme of Action, including monitoring of the implementation of the recommendations made in chapter X, on international migration. | UN | وأن الشعبة مسؤولة أيضا عن رصد تنفيذ برنامج العمل، بما في ذلك رصد تنفيذ التوصيات الواردة في الفصل العاشر، عن الهجرة الدولية. |
" Recalling the importance of enhancing international cooperation to promote the achievement of the objectives of the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance for the implementation of the recommendations made in the Durban Declaration and Programme of Action, | UN | " وإذ تشير إلى أهمية تعزيز التعاون الدولي دعما لتحقيق أهداف مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، من باب تنفيذ التوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل دربان، |
Based on a review of achievements and an identification of challenges in the implementation of the recommendations made in 1998, the report proposed a more proactive United Nations engagement with Africa, aligned with the continent's priorities. | UN | واستنادا إلى ما أجري من استعراض للمنجزات وتحديد للتحديات في تنفيذ التوصيات المقدمة في عام 1998، اقترح التقرير مشاركة الأمم المتحدة مع أفريقيا بشكل أكثر استباقية، بما يتماشى مع أولويات القارة. |
It will continue to provide inputs in the planning of new operations and monitor, in collaboration with relevant Secretariat units, the implementation of the recommendations made in its studies. | UN | وستواصل تقديم المدخلات في تخطيط العمليات الجديدة والقيام، بالتعاون مع وحدات اﻷمانة العامة ذات الصلة، برصد تنفيذ التوصيات المقدمة في دراساتها. |
Recognizes the importance of paragraph 166 of the Bangkok Plan of Action, and calls for the implementation of the recommendations made in 2005 on the training courses on key issues on the international economic agenda. | UN | 15- يسلّم بأهمية الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك، ويدعو إلى تنفيذ التوصيات المقدمة في عام 2005 بشأن الدورات التدريبية المعنية بالقضايا الأساسية المدرجة في جدول الأعمال الاقتصادي الدولي. |
Recognizes the importance of paragraph 166 of the Bangkok Plan of Action, and calls for the implementation of the recommendations made in 2005 on the training courses on key issues on the international economic agenda. | UN | 15- يسلّم بأهمية الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك، ويدعو إلى تنفيذ التوصيات المقدمة في عام 2005 بشأن الدورات التدريبية المعنية بالقضايا الأساسية المدرجة في جدول الأعمال الاقتصادي الدولي. |
The Committee was of the view that the situation in the United Kingdom should be kept under close scrutiny and expected the thirteenth periodic report to focus on the implementation of the recommendations made in paragraphs 419 to 422. | UN | ٤٢٤ - ورأت اللجنة أنه ينبغي إبقاء الحالة في المملكة المتحدة قيد الفحص الدقيق، وتوقعت للتقرير الدوري الثالث عشر أن يركز على تنفيذ التوصيات المقدمة في الفقرات ٤١٩ الى ٤٢٢. |
The Working Party, at its forty-ninth session, requested a report on the further progress made in the implementation of the recommendations made in the evaluation report on UNCTAD's trade-related technical assistance and capacity-building on accession to the World Trade Organization. | UN | 9- طلبت الفرقة العاملة في دورتها التاسعة والأربعين تقريراً عن التقدم الإضافي المحرز في تنفيذ التوصيات المقدمة في التقرير المتعلق بتقييم نشاطي المساعدة التقنية وبناء القدرات المتصلين بالتجارة واللذين يقوم بهما الأونكتاد بشأن الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية. |
In this respect, the High Commissioner observes that the root causes of human rights violations impede, at the same time, the implementation of the recommendations made in her previous reports. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ المفوضة السامية أن الأسباب الجذرية لانتهاكات حقوق الإنسان تعوق في الوقت نفسه تنفيذ التوصيات التي قدمتها في تقاريرها السابقة. |
The present report, prepared by the World Health Organization in consultation with the regional commissions and other partners of the United Nations Road Safety Collaboration, provides an update on the status of implementation of the recommendations made in General Assembly resolution 60/5 on improving global road safety. | UN | يقدم هذا التقرير، الذي أعدته منظمة الصحة العالمية بالتشاور مع اللجان الإقليمية وشركاء آخرين في فريق تعاون الأمم المتحدة للسلامة على الطرق، معلومات حديثة العهد عن حالة تنفيذ التوصيات التي وردت في قرار الجمعية العامة 60/5 بشأن تحسين السلامة على الطرق في العالم. |
(c) Degree of implementation of the recommendations made in the framework of the environmental performance reviews of countries with economies in transition. | UN | (ج) مستوى تنفيذ التوصيات الصادرة في إطار استعراضات الأداء البيئي للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
A working group had been established to develop a national plan of action for the implementation of the recommendations made in the framework of the universal periodic review. | UN | ومن بين تلك التدابير، إنشاء فريق عامل كُلف بوضع خطة عمل وطنية لتنفيذ التوصيات المقدمة في إطار الاستعراض الدوري الشامل. |