"implementation of the responsibility to" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ المسؤولية عن
        
    • تنفيذ مسؤولية
        
    • لتنفيذ المسؤولية عن
        
    All of them have important roles to play in the overall implementation of the responsibility to protect. UN وجميع هذه الآليات والأدوات لها أدوار مهمة في تنفيذ المسؤولية عن الحماية بوجه عام.
    Therefore, the implementation of the responsibility to protect should not contravene the principle of state sovereignty and the principle of non-interference in the internal affairs of States. UN وينبغي لذلك ألا يتعارض تنفيذ المسؤولية عن الحماية مع مبدأ سيادة الدول ومبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    Thirdly, we must not broaden the implementation of the responsibility to protect to include non-State actors or other mechanisms not provided for under the Charter of the United Nations. UN ثالثا، يجب ألا نوسع نطاق تنفيذ المسؤولية عن الحماية بحيث تشمل جهات فاعلة من غير الدول أو آليات أخرى غير المنصوص عليها بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    Civil society organizations are well poised to advocate and galvanize support for the implementation of the responsibility to protect. UN ومنظمات المجتمع المدني مهيأة جيدا لممارسة الدعوة وحشد الدعم من أجل تنفيذ مسؤولية الحماية.
    He suggested that the best way to discourage powerful States from abusing the responsibility to protect for unilateral purposes was for the international community to develop a clear framework for the implementation of the responsibility to protect in a collective and legal manner. UN ورأى أن أفضل وسيلة لثني الدول القوية عن استغلال مسؤولية الحماية لأغراض أحادية تقوم على تحديد المجتمع الدولي لإطار واضح من أجل تنفيذ مسؤولية الحماية بصورة جماعية وقانونية.
    Slovakia is fully committed to all three pillars of the implementation of the responsibility to protect and attaches equal importance to all of them. UN وسلوفاكيا ملتزمة تماما بجميع بالركائز الثلاث لتنفيذ المسؤولية عن الحماية وتهتم بها كلها بنفس القدر.
    I would like to thank the President of the General Assembly for having organized this in-depth dialogue on the implementation of the responsibility to protect. UN واسمحوا لي أن أتقدم بالشكر لرئيس الجمعية العامة على عقده للحوار المواضيعي غير الرسمي حول تنفيذ المسؤولية عن الحماية.
    The implementation of the responsibility to protect should focus on giving greater meaning and specificity to this pledge. UN وينبغي أن يركز تنفيذ المسؤولية عن توفير الحماية على إعطاء قدر أكبر من المغزى والخصوصية لهذا التعهد.
    75. Third, the implementation of the responsibility to protect coincides with a climate of fiscal restraint in many countries. UN 75 - ثالثا، يتطابق تنفيذ المسؤولية عن توفير الحماية مع مناخ القيود المالية في العديد من البلدان.
    :: Annual report of the Secretary-General to the General Assembly on the implementation of the responsibility to protect UN :: تقديم الأمين العام تقريره السنوي إلى الجمعية العامة عن تنفيذ المسؤولية عن الحماية
    A working consensus on the implementation of the responsibility to protect must be established so that, should the need arise, the Security Council will again be in a position to protect innocent civilians. UN ويجب التوصل إلى توافق آراء عملي بشأن تنفيذ المسؤولية عن الحماية لكي يكون المجلس، عند الاقتضاء، في وضع يمكنه من حماية المدنيين الأبرياء.
    CARICOM expresses its appreciation to the Secretary-General for his report on the implementation of the responsibility to protect (R2P), which is contained in document A/63/677. UN وتعرب الجماعة الكاريبية عن تقديرها للأمين العام على تقريره عن تنفيذ المسؤولية عن الحماية الوارد في الوثيقة A/63/677.
    The implementation of the responsibility to protect (R2P) as spelled out in the 2005 Summit Outcome Document requires serious and careful consultations among all Member States. UN إن تنفيذ المسؤولية عن الحماية كما وردت في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 يتطلب مشاورات جادة ودقيقة في ما بين الدول الأعضاء.
    If we want to succeed -- and I believe that we all do -- we must address those concerns effectively by ensuring that the implementation of the responsibility to protect is fully consistent with the Charter. UN وإذا أردنا أن ننجح، وأعتقد أننا جميعا نريد ذلك، فيجب أن نعالج تلك الشواغل على نحو فعال بضمان أن يتمشى تنفيذ المسؤولية عن الحماية تمشيا كاملا مع الميثاق.
    No country or group of countries should be allowed to interfere in or hamper decisions that merit the implementation of the responsibility to protect, including by veto. UN فلا يمكن السماح لبلد أو مجموعة من البلدان بالتدخل في اتخاذ القرارات أو عرقلة هذه القرارات التي تُوجب تنفيذ المسؤولية عن الحماية، بما في ذلك حق استعمال حق النقض.
    For its part, the General Assembly must continue to work towards the implementation of the responsibility to protect and mobilize the international community as a whole towards its implementation. UN ويجب أن تستمر الجمعية العامة من جانبها في العمل على تنفيذ المسؤولية عن الحماية وحشد المجتمع الدولي بصفة عامة من أجل تطبيقها.
    That said, my delegation remains committed to making every effort, along with other delegations, to move towards a consensus that could strengthen the implementation of the responsibility to protect. UN غير أن وفدي ما زال ملتزما بأن يبذل قصارى وسعه، جنبا إلى جنب مع الوفود الأخرى، للتحرك صوب الوصول إلى توافق في الآراء من شأنه أن يعزز تنفيذ المسؤولية عن الحماية.
    In order to advance this concept, Denmark and Costa Rica support the Secretary-General's proposal that regular annual or biennial reports be submitted on progress made in the implementation of the responsibility to protect. UN ومن أجل النهوض بهذا المفهوم، تؤيد الدانمرك وكوستاريكا اقتراح الأمين العام تقديم تقرير سنوي أو مرة كل سنتين بصفة منتظمة عن التقدم المحرز في تنفيذ مسؤولية الحماية.
    If the United Nations system is to be effective in lending assistance in the area of capacity-building and in forging cooperation between the United Nations and regional organizations at the national and regional levels, then an improvement in coordination and coherence among United Nations agencies will also be essential in ensuring the success of the implementation of the responsibility to protect. UN وإذا أريد لمنظومة الأمم المتحدة أن تكون فعالة للمساعدة في مجال بناء القدرة وتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية على الصعيدين الوطني والإقليمي، حينئذ من الضروري أيضا تحسين التنسيق والاتساق بين وكالات الأمم المتحدة لكفالة النجاح في تنفيذ مسؤولية الحماية.
    It provides a clear framework for the implementation of the responsibility to protect, as defined in the Outcome Document, and an excellent basis for further discussion. UN فهو يوفر إطارا واضحا لتنفيذ المسؤولية عن الحماية كما ورد في الوثيقة الختامية، وأساسا رائعا لمزيد من المناقشات.
    In this respect, I wish to reiterate the support of my country for the implementation of the responsibility to protect, which is symbolic of the strengthening of multilateralism for the good of populations. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد مجددا دعم بلادي لتنفيذ المسؤولية عن الحماية، التي هي رمز تعزيز التعددية لما فيه خير الشعوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more