The Board noted, however, that there were no indicators of achievement for the New York office, which means that UNODC could not monitor the implementation of the tasks listed in the above-mentioned report. | UN | لكن المجلس لاحظ عدم وجود مؤشرات إنجاز فيما يتعلق بمكتب نيويورك، مما يعني أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لا يمكنه رصد تنفيذ المهام الواردة في التقرير المذكور أعلاه. |
It has also established specific measures to monitor the status of implementation of the tasks in the field. | UN | ووضعت أيضا تدابير محددة لرصد حالة تنفيذ المهام في الميدان. |
We are certain that in the near future the Fund will be strengthened institutionally and that it will play an outstanding role in the implementation of the tasks for which it was established, in the certainty that it will contribute effectively to the success of the Decade that we inaugurate today. | UN | ونحن على يقين من أن الصندوق سيتعزز في المستقبل القريب من الناحية المؤسسية، وأنه سيضطلع بدور بارز في تنفيذ المهام التي أنشئ من أجلها، وسيسهم بفعالية دون شك في نجاح العقد الذي نفتتحه اليوم. |
4. Reaffirms that the successful implementation of the tasks of the IPTF rests on the quality, experience and professional skill of its personnel, and urges Member States, with the support of the Secretary-General, to ensure the provision of such qualified personnel; | UN | ٤ - يؤكد من جديد أن نجاح تنفيذ مهام قوة الشرطة الدولية يتوقف على نوعية أفرادها وخبرتهم ومهاراتهم المهنية، ويحث الدول اﻷعضاء على أن تكفل، بدعم من اﻷمين العام، توفير أولئك اﻷفراد المؤهلين؛ |
4. Reaffirms that the successful implementation of the tasks of the IPTF rests on the quality, experience and professional skill of its personnel, and urges Member States, with the support of the Secretary-General, to ensure the provision of such qualified personnel; | UN | ٤ - يؤكد من جديد أن نجاح تنفيذ مهام قوة الشرطة الدولية يتوقف على نوعية أفرادها وخبرتهم ومهاراتهم المهنية، ويحث الدول اﻷعضاء على أن تكفل، بدعم من اﻷمين العام، توفير أولئك اﻷفراد المؤهلين؛ |
21. Reiterates that the successful implementation of the tasks of the International Police Task Force rests on the quality, experience and professional skills of its personnel, and, once again, urges Member States, with the support of the Secretary-General, to ensure the provision of such qualified personnel; | UN | ٢١ - يكرر تأكيد أن النجاح في تنفيذ مهام قوة الشرطة الدولية يتوقف على نوعية أفرادها وخبرتهم ومهاراتهم المهنية ويحث الدول اﻷعضاء على أن تكفل، بدعم من اﻷمين العام، توفير أولئك اﻷفراد المؤهلين؛ |
On 8 October 2009, the Secretary-General advised the Tribunal of the Security Council's endorsement of the recommendations and requested the Tribunal to comply with recommendation (m) in paragraph 259 and report, in detail, upon the Tribunal's implementation of the tasks identified under recommendation (l) in paragraph 259. | UN | وفي 8 تشرين الأول/أكتوبر 2009، أطلع الأمين العام المحكمة على إقرار مجلس الأمن للتوصيات وطلب أن تمتثل المحكمة للتوصية (م) الواردة في الفقرة 259 وأن تقدم تقريرا تفصيليا فور تنفيذها المهام المحددة في إطار التوصية (ل) الواردة في الفقرة 259. |
At the second session, the Committee discussed possible activities for the implementation of the tasks of the work programme adopted at the first session. | UN | وبحثت اللجنة في دورتها الثانية الأنشطة المحتملة لتنفيذ المهام وبرنامج العمل اللذين تم إقرارهما في الدورة الأولى. |
Those rights had been accorded not on a personal basis but in the interests of the Organization, and failure to respect them constituted a major obstacle to the implementation of the tasks assigned to the United Nations system by Member States. | UN | وذكرت أن هذه الحقوق لا تمنح على أساس شخصي بل تمنح لخدمة مصالح المنظمة، وإن عدم احترامها يشكل عقبة رئيسية تعترض تنفيذ المهام التي تسندها الدول اﻷعضاء لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
The Slovak Republic will prepare a report on fulfilment of the commitments resulting from the European strategy based on implementation of the tasks defined in the above plan. | UN | وستقوم الجمهورية السلوفاكية بإعداد تقرير بشأن الوفاء بالالتزامات المنبثقة عن الاستراتيجية الأوروبية استنادا إلى تنفيذ المهام المحددة في الخطة السالفة الذكر. |
- To coordinate international actors involved in the implementation of the tasks described above; | UN | - تنسيق جهود الأطراف الفاعلة الدولية المشارِكة في تنفيذ المهام التي يرد وصفها أعلاه؛ |
- To coordinate international actors involved in the implementation of the tasks described above; | UN | - تنسيق جهود الأطراف الفاعلة الدولية المشارِكة في تنفيذ المهام التي يرد وصفها أعلاه؛ |
- To coordinate international actors involved in the implementation of the tasks described above; | UN | - تنسيق جهود الأطراف الفاعلة الدولية المشارِكة في تنفيذ المهام المبينة أعلاه؛ |
- To coordinate international actors involved in the implementation of the tasks described above; | UN | - تنسيق جهود الأطراف الفاعلة الدولية المشارِكة في تنفيذ المهام المبينة أعلاه؛ |
14. The military component of the Mission also continued to verify the implementation of the tasks set out in the 6 March timetable. | UN | ١٤ - كما واصل العنصر العسكري في البعثة التحقق من تنفيذ المهام الواردة في الجدول الزمني المؤرخ ٦ آذار/ مارس. |
21. Reiterates that the successful implementation of the tasks of the IPTF rests on the quality, experience and professional skills of its personnel, and once again urges Member States, with the support of the Secretary-General, to ensure the provision of such qualified personnel; | UN | ٢١ - يكرر تأكيد أن النجاح في تنفيذ مهام قوة الشرطة الدولية يتوقف على نوعية أفرادها وخبرتهم ومهاراتهم المهنية ويحث الدول اﻷعضاء على أن تكفل، بدعم من اﻷمين العام، توفير أولئك اﻷفراد المؤهلين؛ |
21. Reiterates that the successful implementation of the tasks of the IPTF rests on the quality, experience and professional skills of its personnel, and once again urges Member States, with the support of the Secretary-General, to ensure the provision of such qualified personnel; | UN | ٢١ - يكرر تأكيد أن النجاح في تنفيذ مهام قوة الشرطة الدولية يتوقف على نوعية أفرادها وخبرتهم ومهاراتهم المهنية ويحث الدول اﻷعضاء على أن تكفل، بدعم من اﻷمين العام، توفير أولئك اﻷفراد المؤهلين؛ |
22. Reiterates that the successful implementation of the tasks of the IPTF rests on the quality, experience and professional skills of its personnel, and once again urges Member States, with the support of the Secretary-General, to ensure the provision of such qualified personnel; | UN | 22 - يؤكد من جديد على أن النجاح في تنفيذ مهام قوة الشرطة الدولية يعتمد على نوعية أفرادها وخبرتهم ومهاراتهم الفنية ويحث مرة أخرى الدول الأعضاء على أن تكفل، بدعم من الأمين العام، توفير أفراد مؤهلين من هذا القبيل؛ |
22. Reiterates that the successful implementation of the tasks of the IPTF rests on the quality, experience and professional skills of its personnel, and once again urges Member States, with the support of the Secretary-General, to ensure the provision of such qualified personnel; | UN | 22 - يؤكد من جديد أن النجاح في تنفيذ مهام قوة الشرطة الدولية يعتمد على نوعية أفرادها وخبرتهم ومهاراتهم الفنية ويحث مرة أخرى الدول الأعضاء على أن تكفل، بدعم من الأمين العام، توفير أفراد مؤهلين من هذا القبيل؛ |
22. Reiterates that the successful implementation of the tasks of the IPTF rests on the quality, experience and professional skills of its personnel, and once again urges Member States, with the support of the Secretary-General, to ensure the provision of such qualified personnel; | UN | 22 - يؤكد من جديد أن النجاح في تنفيذ مهام قوة الشرطة الدولية يعتمد على نوعية أفرادها وخبرتهم ومهاراتهم الفنية ويحث مرة أخرى الدول الأعضاء على أن تكفل، بدعم من الأمين العام، توفير أفراد مؤهلين من هذا القبيل؛ |
“29. Stresses that the successful implementation of the tasks of the International Police Task Force rests on the quality, experience and professional skills of its personnel, and urges Member States, with the support of the Secretary-General, to ensure the provision of such qualified personnel; | UN | " ٢٩ - يشدد على أن النجاح في تنفيذ مهام قوة الشرطة الدولية يعتمد على نوعية أفرادها وخبرتهم ومهاراتهم الفنية ويحث الدول اﻷعضاء على أن تكفل، بدعم من اﻷمين العام، توفير أفراد مؤهلين من هذا القبيل؛ |
On 8 October 2009, the Secretary-General advised the Tribunal of the Security Council's endorsement of the recommendations and requested that the Tribunal comply with recommendation (m) in paragraph 259 and report, in detail, upon the Tribunal's implementation of the tasks identified under recommendation (l) in paragraph 259. | UN | وفي 8 تشرين الأول/أكتوبر 2009، أطلع الأمين العام المحكمة على إقرار مجلس الأمن للتوصيات وطلب أن تمتثل المحكمة للتوصية (م) الواردة في الفقرة 259 وأن تقدم تقريرا تفصيليا فور تنفيذها المهام المحددة في إطار التوصية (ل) الواردة في الفقرة 259. |
It had also helped to form a sufficiently complete picture of the implementation of the tasks under the Trusteeship Agreement. | UN | وساعد أيضا على تشكيل صورة كاملة بما فيه الكفاية لتنفيذ المهام التي نص عليها اتفاق الوصاية. |