"implementation of the united nations strategy" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة
        
    I believe that such a decision would constitute an important step towards the implementation of the United Nations strategy to achieve the Millennium Development Goals. UN وأعتقد أن قرارا من هذا القبيل سيشكل خطوة هامة صوب تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The United Nations will continue to coordinate the implementation of the United Nations strategy on the Sahel. UN وستواصل الأمم المتحدة تنسيق عملية تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة بشأن منطقة الساحل.
    The Council stresses the importance of a coordinated approach by all concerned United Nations entities involved in the implementation of the United Nations strategy for enhanced cooperation with a view to maximizing synergies. UN ويؤكد المجلس أهمية اتباع نهج منسق من قبل جميع هيئات الأمم المتحدة المعنية المشاركة في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة لتعزيز التعاون بغية تحقيق أقصى قدر من التآزر.
    120. The work carried out by the Team has been instrumental in the implementation of the United Nations strategy for Somalia. UN 120 - وقد كان عمل الفريق حاسما في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة للصومال.
    To that end, I intend to review the implementation of the United Nations strategy for Somalia, in connection with my policy on integration of United Nations operations. UN وتحقيقا لذلك الغرض، أعتزم استعراض تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة في الصومال، من منظور سياستي المتعلقة بالتكامل بين عمليات الأمم المتحدة.
    The report stresses the need to obtain adequate resources in response to the increasing needs, while calling upon the United Nations system to provide assistance in areas affected by mines and unexploded ordnance and urging the international community to redouble its effort to support the implementation of the United Nations strategy. UN فالتقرير يشدد على ضرورة الحصول على موارد كافية استجابة للاحتياجات المتزايدة، بينما يناشد منظومة الأمم المتحدة توفير المساعدة في المناطق المتضررة من الألغام والذخائر غير المنفجرة، ويحث المجتمع الدولي على مضاعفة جهوده ودعم تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة.
    It is essential that humanitarian, political, security and recovery efforts are coordinated in an integrated manner, while respecting the various mandates of the relevant United Nations stakeholders and maintaining the necessary coherence in the implementation of the United Nations strategy. UN ومن الضروري تنسيق الجهود الإنسانية والسياسية والأمنية وجهود التعافي من آثار النزاع تنسيقا متكاملا، مع احترام مختلف ولايات الجهات المعنية في الأمم المتحدة والحفاظ على الاتساق اللازم في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة.
    That is why in 2007 the relevant Council of Europe entities working on counter-terrorism issues adopted a road map on the contribution of our organization to the implementation of the United Nations strategy with a view to streamlining and coordinating our efforts on the four pillars of the Strategy. UN ولهذا السبب، فإن هيئات مجلس أوروبا ذات الصلة المعنية بمسائل مكافحة الإرهاب قد اعتمدت، في عام 2007، خارطة طريق بشأن إسهام منظمتنا في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة بغية ترشيد تنسيق جهودنا بشأن أركان الاستراتيجية الأربعة.
    18. UNMISS continued to participate in the implementation of the United Nations strategy against the Lord's Resistance Army, providing logistical support to the African Union Regional Task Force, which is now operational. UN 18 - واصلت البعثة المشاركة في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة جيش الرب للمقاومة، وتوفير الدعم اللوجستي لقوة العمل الإقليمية التابعة للاتحاد الأفريقي، والتي هي الآن قيد التشغيل.
    " The Security Council stresses the importance of a coordinated approach by all concerned United Nations entities involved in the implementation of the United Nations strategy for enhanced cooperation with a view of maximizing synergies. UN " ويشدد مجلس الأمن على أهمية اتباع نهج منسق من قبل جميع هيئات الأمم المتحدة المعنية المشاركة في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة لتعزيز التعاون بغية تحقيق أقصى قدر من التآزر.
    This new policy details roles and responsibilities for ensuring the implementation of the United Nations strategy to address misconduct in field missions, in particular sexual exploitation and abuse, through prevention, enforcement and remedial actions. UN وتورد هذه السياسة الجديدة تفاصيل الأدوار والمسؤوليات المتعلقة بكفالة تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة للتصدي لسوء السلوك في البعثات الميدانية، وبخاصة الاستغلال والانتهاك الجنسيان، من خلال الوقاية والإنفاذ والإجراءات التصحيحية().
    The Officer would also assist the existing Public Information Officer in the formulation and implementation of a public information strategy with regard to the coordinated implementation of the United Nations strategy for the Sahel, in line with the request contained in the recent statement by the President of the Security Council (S/PRST/2013/10). UN كما سيساعد هذا الموظف موظفَ الإعلام الحالي في صياغة وتنفيذ استراتيجية إعلامية فيما يتعلق بتنسيق تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة لمنطقة الساحل، تمشيا مع الطلب الوارد في البيان الصادر مؤخرا عن رئيس مجلس الأمن (S/PRST/2013/10).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more