"implementation of these instruments" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ هذه الصكوك
        
    • تنفيذ تلك الصكوك
        
    • تنفيذ هذين الصكين
        
    • بتنفيذ هذه الصكوك
        
    • هذه الصكوك وتنفيذها
        
    Ensuring an effective implementation of these instruments and control regimes is another loophole to be reckoned with. UN وثمة ثغرة أخرى يجب التصدي لها تتمثل في ضمان فعالية تنفيذ هذه الصكوك ونظم الرقابة.
    States face two major and interrelated challenges in the implementation of these instruments. UN وتواجه الدول تحديين رئيسيين مترابطين في تنفيذ هذه الصكوك.
    At the international level, more efforts must be made to support women's use of the international human rights machinery, so that it effectively promotes national level implementation of these instruments. UN وعلى الصعيد الدولي، لا بد من بذل مزيد من الجهود لدعم قدرة المرأة على الاستفادة من آليات حقوق الإنسان الدولية، لكي تعزز تنفيذ هذه الصكوك بفعالية على الصعيد الوطني.
    It is urgent to maximize synergies within the framework of the implementation of these instruments to ensure greater effectiveness. UN وقد بات ملحا أن نضاعف التآزر في إطار تنفيذ تلك الصكوك لتأمين زيادة الفعالية.
    The body responsible for the implementation of these instruments is the Ministry of Refugees and Accommodation of Georgia. UN والجهة المسؤولة عن تنفيذ هذين الصكين هي وزارة اللاجئين والإقامة بجورجيا.
    The Agency is seen as playing an important role in the implementation of these instruments. UN وينظر إلى الوكالة على أنها تقوم بدور هام في تنفيذ هذه الصكوك.
    One significant aspect in this context is the attempt to enhance the global standards of the mechanisms for the implementation of these instruments and to improve their verification tools. UN ومن الجوانب المهمة في هذا الصدد محاولة تحسين المعايير العالمية لآليات تنفيذ هذه الصكوك وتحسين أدوات التحقق منها.
    This will improve its ownership and willingness to support the implementation of these instruments. UN وسيؤدي ذلك إلى تحسين تولي زمام العملية والاستعداد لدعم تنفيذ هذه الصكوك.
    Thailand's progress in the implementation of these instruments will be described in detail in the reports under each instrument. UN وسيرد في التقرير الخاص بكل صك تفصيل التقدم الذي أحرزته تايلند في تنفيذ هذه الصكوك.
    implementation of these instruments will make it possible to equip counter-terrorism units with cutting-edge equipment, improve professional training and enhance cooperation among financial intelligence units in detecting and tracking funds used to finance terrorism. UN وسيتيح تنفيذ هذه الصكوك تزويد وحدات مكافحة الإرهاب بأحدث المعدات وتحسين مستوى التدريب المهني، وتعزيز التعاون فيما بين وحدات الاستخبارات المالية في مجال كشف وتعقب الأموال المستخدمة في تمويل الإرهاب.
    implementation of these instruments would provide greater protection to migrant domestic workers at all stages of the migration process, thereby creating an enabling environment consistent with the obligation to fulfil the right to health. UN وسيوفر تنفيذ هذه الصكوك حماية أكبر للعمال المنزليين المهاجرين في جميع مراحل عملية الهجرة، مما سيخلق بيئة تمكينية متسقة مع الالتزام بإعمال الحق في الصحة.
    The Entity's normative work also includes support for the implementation of these instruments at the policy level, namely, their integration into legislation, policies and development plans, and for their implementation at the programme level; UN ويشمل العمل المعياري للهيئة أيضاً دعم تنفيذ هذه الصكوك على الصعيد السياساتي، أي إدماجها في التشريعات والسياسات وخطط التنمية، ودعم تنفيذها على الصعيد البرنامجي؛
    Unfortunately, lack of or insufficient implementation of these instruments has diminished their effectiveness in improving fisheries governance and sustainable management of fish stocks. UN ومن المؤسف أن عدم تنفيذ هذه الصكوك أو نقص تنفيذها قد قلل من فعاليتها في تحسين حوكمة مصائد الأسماك في تحقيق الإدارة المستدامة للأرصدة السمكية.
    UNODC will assist with the implementation of these instruments. UN وسيساعد المكتب على تنفيذ هذه الصكوك.
    The Commission stresses the need for the formulation of coordinated approaches towards the implementation of these instruments at the national and international levels, with a view to making efficient use of resources. UN وتشدد اللجنة على ضرورة صياغة نهج منسقة إزاء تنفيذ هذه الصكوك على الصعيدين الوطني والدولي، بغية الاستفادة من الموارد بصورة كفؤة.
    32. As part of the implementation of these instruments and in order to ensure the maximum social and economic contribution of sustainable fisheries, the Working Group recommended that States should: UN ٣٢ - وكجزء من تنفيذ هذه الصكوك ولكفالة تحقيق أقصى قدر من المشاركة الاجتماعية والاقتصادية من جانب مصائد اﻷسماك المستدامة، أوصى الفريق العامل بأن تقوم الدول بما يلي:
    However, the information provided on practical implementation of these instruments and observations made during the Committee's visits to port facilities indicate that there remain security gaps and shortfalls that should be quickly addressed. UN بيد أنه يستدل من المعلومات المقدمة بشأن تنفيذ هذه الصكوك في الواقع العملي والملاحظات التي أبديت خلال زيارات اللجنة للمنشآت المرفئية، على أنه ما زالت هناك ثغرات وأوجه قصور أمنية ينبغي معالجتها على وجه السرعة.
    Where possible, the Centre also collaborated with the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, the International Atomic Energy Agency (IAEA), intergovernmental organizations and Governments in support of actions in the implementation of these instruments. UN كما تعاون المركز، كلما أمكن، مع اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، والمنظمات غير الحكومية والحكومات دعما لإجراءات تنفيذ تلك الصكوك.
    The Chemical Weapons Convention and the Biological Weapons Convention are also important components of the global system against the proliferation of weapons of mass destruction. We actively support the efforts to promote the implementation of these instruments in the Mediterranean, the Middle East and adjacent regions. UN إن اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية عنصران مهمان أيضا من عناصر النظام العالمي لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل، ونحن نؤيد بنشاط الجهود الرامية إلى تعزيز تنفيذ هذين الصكين في البحر الأبيض المتوسط والشرق الأوسط والمناطق المتاخمة.
    Finally, Palau is committed to its human rights obligations and responsibilities and reiterates its appeal to the international community to assist the country in its efforts to carry out its human rights responsibilities in the implementation of these instruments. UN وأخيراً، تحترم بالاو التزاماتها ومسؤولياتها في مجال حقوق الإنسان، وتدعو من جديد المجتمع الدولي إلى مساعدة البلد في الجهود التي يبذلها للاضطلاع بمسؤولياته في مجال حقوق الإنسان بتنفيذ هذه الصكوك.
    The Committee would welcome a progress report on the adoption and implementation of these instruments. UN ترحب اللجنة بتقديم تقرير مرحلي عن اعتماد هذه الصكوك وتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more