"implementation of these laws" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ هذه القوانين
        
    • إنفاذ تلك القوانين
        
    • إنفاذ هذه القوانين
        
    Problems have arisen, however, in the implementation of these laws. UN على أنه قد نشأت مشاكل عند تنفيذ هذه القوانين.
    Please provide detailed information on the effective implementation of these laws and measures in the whole country during the period under review. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن تنفيذ هذه القوانين والتدابير تنفيذا فعالا في البلد بأسره أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    Please provide detailed information on the effective implementation of these laws and measures in the whole country during the period under review. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن تنفيذ هذه القوانين والتدابير تنفيذا فعالا في البلد بأسره أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    implementation of these laws will now have to be carefully monitored and, if necessary, guided. UN وقد بات من المتعيﱠن مراقبة تنفيذ هذه القوانين مراقبة دقيقة، بل وتوجيه التنفيذ إذا استدعى اﻷمر.
    To ensure implementation of these laws, a variety of technical assistance and remedies have been supported with federal funds. UN ولضمان إنفاذ تلك القوانين تدعم الأموال الاتحادية مجموعة متنوعة من وسائل المساعدة التقنية وسبل الانتصاف.
    It recommends that the State party repeal section 55 of the Penal Code of Northern Nigeria, section 55 of chapter 198 of the 1990 Labour Act of Nigeria and section 360 of the Criminal Code, and ensure that those responsible for the implementation of these laws and policies are made aware of their discriminatory contents. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضا بإلغاء المادة 55 من قانون العقوبات في نيجيريا الشمالية والمادة 55 من الفصل 198 من قانون العمل في نيجيريا لعام 1990 والمادة 360 من القانون الجنائي، وكفالة توعية المسؤولين عن إنفاذ هذه القوانين والسياسات بمضامينها التمييزية.
    He noted, however, that many of the laws and subsidiary instruments are recent and is looking forward to monitoring the implementation of these laws. UN بيد أنه لاحظ أن قوانين وصكوكا فرعية عديدة هي حديثة العهد ويتطلع إلى رصد تنفيذ هذه القوانين.
    In some cases, the implementation of these laws through programmes at the national level has been envisaged with a view to ensuring women's full enjoyment of their rights. UN وجرى التأكيد، في كل حالة، على تنفيذ هذه القوانين من خلال برامج وطنية تكفل ممارسة المرأة لحقوقها بصورة كاملة.
    Please provide information on the implementation of these laws and their impact on women and girls. UN يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ هذه القوانين وعن أثرها على النساء والفتيات.
    Please provide information on the implementation of these laws and their impact on women and girls. UN ويرجى تقديم معلومات عن تنفيذ هذه القوانين وعن أثرها على النساء والفتيات.
    The Committee is nonetheless concerned that the implementation of these laws is inadequate. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق للقصور في تنفيذ هذه القوانين.
    Please indicate the mechanisms in place for monitoring the implementation of these laws and provide information on their applicability in other provinces, districts and municipalities. UN يُرجى ذكر الآليات القائمة لرصد تنفيذ هذه القوانين وتقديم معلومات عن قابليتها للتطبيق في مقاطعات، ومناطق وبلديات أخرى.
    Furthermore, the implementation of these laws remains limited and, in many cases, ineffective in preventing violence or prosecuting the perpetrators of this violence. UN وعلاوة على ذلك، لا يزال تنفيذ هذه القوانين محدودا، وفي كثير من الحالات لا يكون ناجعا في منع العنف أو محاكمة مرتكبيه.
    Some concerns have been raised as to the implementation of these laws. UN وقد أثيرت بعض أوجه القلق في صدد تنفيذ هذه القوانين.
    Accordingly, it is somewhat disappointing that in its Reply, Brazil has lent so much of its focus to protections at the legal and policy level, with very little attention paid to the implementation of these laws and policies. UN ولذلك، من المخيب للآمال إلى حد ما أن البرازيل ركزت في ردها تركيزاً كبيراً للغاية على الحماية الموفرة على الصعيد القانوني والسياسي، ولم تول تنفيذ هذه القوانين والسياسات سوى اهتمام قليل جداً.
    Furthermore, civil society and community advocacy must be supported to ensure the implementation of these laws and policies, and their responsiveness to the needs of girls and young women. UN كذلك يتحتم تقديم الدعم للمجتمع المدني والدعوة المجتمعية من أجل التوكيد على تنفيذ هذه القوانين والسياسات وكفالة استجابتها لاحتياجات الفتيات والشابات.
    71. National Commission on the Status of Women has established an Implementation Watch Committee for the oversight of the implementation of these laws. UN 71- وأنشأت اللجنة الوطنية المعنية بوضع المرأة لجنة لرصد التنفيذ تتولى متابعة تنفيذ هذه القوانين.
    The repeal of discriminatory employment laws and adoption of legislation ensuring equal rights related to family, marriage, divorce and access to land, and efforts to strengthen implementation of these laws, are particularly important. UN ومما يكتسي أهمية خاصة إلغاء قوانين العمل التمييزية واعتماد تشريعات تكفل المساواة في الحقوق المتعلقة بالأسرة والزواج والطلاق والحصول على الأراضي، وبذل الجهود لتعزيز تنفيذ هذه القوانين.
    It recommends that the Government ensure that those responsible for the implementation of these laws and policies are made aware of their discriminatory contents and that information campaigns be put in place to ensure wide knowledge of the reform of these laws and policies. UN وتوصي الحكومة بالعمل على إطلاع المسؤولين عن تنفيذ هذه القوانين والسياسات على مضمونها التمييزي وبتنظيم حملات إعلامية بغية التعريف على نحو واسع بالإصلاحات المتصلة بهذه القوانين والسياسات.
    However, the implementation of these laws has yet to be tested and many other discriminatory legal provisions which require amendment. UN ومع ذلك، فإن تنفيذ هذه القوانين لا يزال بحاجة إلى الاختبار، وهناك العديد من الأحكام القانونية التمييزية التي تستوجب التعديل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more