"implementation of these policies" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ هذه السياسات
        
    • تنفيذ تلك السياسات
        
    While important political efforts have been undertaken, significant shortcomings in the implementation of these policies should be recognized. UN وفي الوقت الذي بُذِلَت فيه جهود سياسية هامة، ينبغي الاعتراف بوجود أوجه قصور كبيرة في تنفيذ هذه السياسات.
    The Committee requests the State party to give, in its next periodic report, detailed information on the progress made in the implementation of these policies. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن التقدم المحرز في تنفيذ هذه السياسات.
    The implementation of these policies needs to be monitored and evaluated to assess their effectiveness in protecting vulnerable groups. UN ويتعين رصد تنفيذ هذه السياسات وتقييمه من أجل الوقوف على مدى فعاليتها في حماية الجماعات الضعيفة.
    The Committee requests the State party to give, in its next periodic report, detailed information on the progress made in the implementation of these policies. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن التقدم المحرز في تنفيذ هذه السياسات.
    The relatively simple case is one where the state is already following more or less appropriate developmental policies but needs assistance to accelerate the implementation of these policies. UN والحالة البسيطة نسبياً في هذا الصدد هي الحالة التي تكون فيها الدولة قد بدأت بالفعل في انتهاج سياسات إنمائية مناسبة بدرجة أو بأخرى ولكنها تحتاج إلى المساعدة من أجل التعجيل في تنفيذ تلك السياسات.
    But we need to inject more political energy into the implementation of these policies. UN لكن ما نحتاج إليه هو بث مزيد من الطاقة السياسية في روح تنفيذ هذه السياسات.
    The following difficulties have been encountered in the implementation of these policies: UN وقد صودفت الصعوبات التالية في تنفيذ هذه السياسات:
    Hence trained personnel in the implementation of these policies are crucial. UN لذا فإن وجود موظفين مدربين على تنفيذ هذه السياسات أمر بالغ الأهمية.
    Regrettably, until now activists had not been able to challenge the implementation of these policies. UN وحتى اليوم، مع الأسف، لم يتمكن الناشطون من تحدي تنفيذ هذه السياسات.
    UNFPA will continue to follow through and support Governments in the implementation of these policies. UN وسيواصل صندوق الأمم المتحدة للسكان متابعة دعم الحكومات في تنفيذ هذه السياسات.
    The analysis will also consider institutional obstacles encountered in the implementation of these policies. UN كما سيتناول التحليل العقبات المؤسسية التي تصادف في تنفيذ هذه السياسات.
    The implementation of these policies will enhance the monitoring role of the Ministry of Women Affairs for the advancement of women and girls. UN ومن شأن تنفيذ هذه السياسات تعزيز دور وزارة شؤون المرأة في رصد تقدم النساء والفتيات.
    The challenge now is mainly one of ensuring the implementation of these policies on the ground. UN ويتمثّل التحدي الآن في ضمان تنفيذ هذه السياسات على أرض الواقع.
    The hinterland of Brazil, especially its rural areas, remains totally neglected as regards implementation of these policies. UN ولا تزال المناطق الداخلية من البرازيل، خاصة المناطق الريفية، مهملة تماماً من حيث تنفيذ هذه السياسات.
    The members of the Task Force are reviewing the implementation of these policies in their own buildings. UN ويستعرض أعضاء فرقة العمل حاليا تنفيذ هذه السياسات في مبانيهم الخاصة.
    The success of international financial regulatory reform depends on the timely, comprehensive and consistent implementation of these policies. UN ويتوقف نجاح الإصلاح التنظيمي المالي الدولي على تنفيذ هذه السياسات في الوقت المناسب وعلى نحو شامل ومتسق.
    It also provides the framework for monitoring progress in the implementation of these policies and programmes as well as for reviewing the future use of aid and good government funds from the United Kingdom. UN كما يهيئ هذا الجزء اﻹطار اللازم لرصد التقدم المحرز في تنفيذ هذه السياسات والبرامج ولاستعراض إمكانية الاستفادة من أموال المعونة والادارة السليمة التي تقدمها حكومة المملكة المتحدة في المستقبل.
    This relationship should enable the United Nations to give these bodies broad policy guidance for operational activities and to review the implementation of these policies periodically. UN وينبغي لهذه العلاقة أن تمكن اﻷمم المتحدة من أن توفر لهذه الهيئات التوجيه السياسي العريض فيما يتعلق باﻷنشطة العملية، ومن أن تستعترض تنفيذ هذه السياسات على نحو دوري.
    In this sense, the involvement of the beneficiaries of inclusive innovation policies and their collaboration with other agents involved in the implementation of these policies play an important role filling the information gaps that exist in relation to low-income markets. UN وبهذا المعنى، فإن إشراك المستفيدين من سياسات الابتكار الشامل للجميع وتعاونهم مع الجهات الفاعلة الأخرى المشاركة في تنفيذ هذه السياسات هما أمران يؤديان دوراً هاماً في سد فجوات المعلومات القائمة فيما يتصل بأسواق ذوي الدخل المنخفض.
    By identifying tangible, on-theground actions for resilience and actions that enable the Government to facilitate these, the plan will guide the implementation of these policies in an integrated approach. UN وستوجه الخطة تنفيذ هذه السياسات من خلال نهج متكامل عن طريق تحديد إجراءات واقعية وعملية لتحقيق التأقلم وخطوات تمكّن الحكومة من تيسير هذه الإجراءات.
    However, although all key components are already in place, full implementation of these policies at headquarters and the field will likely extend until the end of 2013, given that staff competencies are being updated through a recently initiated competency alignment programme. UN ومع ذلك، وبالرغم من توفر جميع المكونات الرئيسية بالفعل، فإن تنفيذ تلك السياسات في المقر وفي الميدان سيمتد على الأرجح حتى نهاية عام 2013، نظرا لأنه يجري تحديث كفاءات الموظفين من خلال برنامج لمواءمة الكفاءات تم استهلاله مؤخرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more