"implementation of these strategies" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ هذه الاستراتيجيات
        
    • لتنفيذ هذه الاستراتيجيات
        
    • وتنفيذ هذه الاستراتيجيات
        
    implementation of these strategies is well under way in many countries. UN وقطع تنفيذ هذه الاستراتيجيات شوطا كبيرا في العديد من البلدان.
    The international community should be urged to assist the region in the implementation of these strategies and action plans. UN وينبغي حث المجتمع الدولي على مساعدة المنطقة في تنفيذ هذه الاستراتيجيات وخطط العمل.
    This section of the report presents the principal lessons learned in the implementation of these strategies over the MYFF period. UN ويقدم هذا الفرع من التقرير الدروس الرئيسية المستفادة في تنفيذ هذه الاستراتيجيات خلال فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    In promoting the implementation of these strategies and of the Guiding Principles, the need for sustained support for the work of the mandate is all the more critical. UN وتزداد الحاجة إلى دعم أعمال الولاية حيوية مع الترويج لتنفيذ هذه الاستراتيجيات والمبادئ التوجيهية.
    The implementation of these strategies is overseen by the gender liaison panel on monitoring the commitments set out in the agreement. UN ويتولى الإشراف على تنفيذ هذه الاستراتيجيات فريق الاتصال الجنساني لرصد الالتزامات الواردة في الاتفاق.
    The effective implementation of these strategies requires sustained political commitment, technical support and financial resources. UN ويستلزم تنفيذ هذه الاستراتيجيات بفعالية توافر الالتزام السياسي والدعم التقني والموارد المالية بصورة مستمرة.
    The Ministry of Family, Veterans' Affairs and Intergenerational Solidarity monitored the implementation of these strategies and submitted annual reports on them to the Government of the Republic of Croatia. UN ورصدت وزارة شؤون الأسرة والمحاربين القدماء والتضامن بين الأجيال تنفيذ هذه الاستراتيجيات وقدمت تقارير سنوية بشأنها إلى حكومة جمهورية كرواتيا.
    The implementation of these strategies is guided by the complementary roles that FAO, IFAD and WFP play in supporting the achievement of the Millennium Development Goals. UN ويسترشد تنفيذ هذه الاستراتيجيات بالأدوار المتكاملة التي تؤديها منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي في دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Engaging the private sector, major stakeholders, all levels of government and citizens in the implementation of these strategies will ensure their continuity and ultimate success. UN وستؤدي مشاركة القطاع الخاص وأصحاب المصالح الرئيسيين وجميع المستويات الحكومية والمواطنين قي تنفيذ هذه الاستراتيجيات واستمراريتها وفي نهاية الأمر إلى نجاحها.
    implementation of these strategies will commence in Côte d'Ivoire, the Democratic Republic of the Congo, Haiti, Liberia, the Sudan and Timor-Leste in January 2008. UN وسيبدأ تنفيذ هذه الاستراتيجيات في كوت ديفوار وجمهورية الكونغو الديمقراطية وهايتي وليبريا والسودان وتيمور - ليشتي في كانون الثاني/يناير 2008.
    As these key players and their roles and responsibilities are not fully defined at the present stage, the Secretariat has conducted a preliminary assessment and has identified the following groups of key players and outlined their possible involvement in the implementation of these strategies: UN وبما أن هذه الجهات الفاعلة الأساسية لم تحدد أدوارها ومسؤولياتها بصورة تامة في هذه المرحلة، فقد أجرت الأمانة تقييماً تمهيدياًَ، وحددت مجموعات الجهات الفاعلة الأساسية التالية، وأوضحت مشاركتها المحتملة في تنفيذ هذه الاستراتيجيات:
    The implementation of these strategies is based on the use of non-intrusive technologies to inspect containers, information systems that allow risk management techniques to be applied and enough manpower suitably qualified to carry out field controls. UN ويستند تنفيذ هذه الاستراتيجيات إلى استخدام تكنولوجيات غير تقحمية لتفتيش الحاويات، وأنظمة معلومات تتيح تطبيق تقنيات إدارة المخاطر، وقوة عاملة كافية ومؤهلة على نحو مناسب لتنفيذ عمليات الرقابة الميدانية.
    15. The reviews of Poverty Reduction Strategies (PRSs) prepared by HIPCs in Latin America, Africa and Asia provide a sense that the implementation of these strategies is conducive to greater enjoyment of human rights. UN 15- وتوحي الاستعراضات المتعلقة باستراتيجيات الحد من الفقر التي أعدتها البلدان الفقيرة الشديدة المديونية في أمريكا اللاتينية وأفريقيا وآسيا بأن تنفيذ هذه الاستراتيجيات سيفضي إلى تمتع أكبر بحقوق الإنسان.
    In the assessment of OSCE, implementation of these strategies in 2010 faces a number of challenges, including lack of funding for returns activities, lack of political commitment and structural problems in local governance, as well as concerns regarding the viability of conditions for returns, namely security, access to public services, housing and property rights and socio-economic opportunities. UN وحسب تقديرات منظمة الأمن والتعاون، يواجه تنفيذ هذه الاستراتيجيات في عام 2010 عددا من التحديات، منها انعدام التمويل اللازم لتنفيذ الأنشطة المتعلقة بالعودة، وانعدام الالتزام السياسي، والمشاكل الهيكلية القائمة في الحكم المحلي، فضلا عن المخاوف بشأن مدى ملاءمة الظروف لاستقرار العائدين، وخاصة توفر الأمن وفرص الحصول على الخدمات العامة والإسكان وحقوق الملكية والفرص الاجتماعية والاقتصادية.
    a. OVERALL PROCESS AND STRUCTURE 18. Bearing in mind that CFS will include a Plenary, as well as intersessional activities at different levels, the process of defining strategies and actions to be adopted by Members should be transparent and take into consideration the views of all participants and stakeholders to the fullest extent possible in order to foster ownership and full participation during implementation of these strategies and actions. UN 18 - أخذا بعين الاعتبار أن اللجنة ستشمل جلسة عامة وكذلك أنشطة فيما بين الدورات على مختلف المستويات، يتعين أن تكون عملية تحديد الاستراتيجيات والإجراءات التي يعتمدها الأعضاء، شفافة وأن تراعي آراء جميع المشاركين وأصحاب الشأن إلى أقصى حد ممكن بغية تعزيز المرجعية والمشاركة الكاملة أثناء تنفيذ هذه الاستراتيجيات والإجراءات.
    These increases in profit are possible because:(a) Managers can concentrate on strategic issues rather than having to worry about day-to-day price movements (though it should be noted that, if they opt for complex, labour-intensive risk management strategies, they do need to devote time to proper supervision of the implementation of these strategies); UN ٨- وهذه الزيادات في الربح تصبح ممكنة لﻷسباب التالية: )أ( أن المديرين يمكنهم التركيز على القضايا الاستراتيجية دون الانشغال بالحركات السعرية اليومية )وإن كان ينبغي ملاحظة أنهم إذا اختاروا استراتيجيات معقدة كثيفة العمالة ﻹدارة المخاطر، فإنهم يحتاجون بالفعل إلى تكريس وقت لﻹشراف على تنفيذ هذه الاستراتيجيات على النحو الواجب(؛
    They must also transform their institutions into efficient instruments for the implementation of these strategies. UN وينبغي لهذه البلدان أيضا أن تحوِّل مؤسساتها إلى أدوات كفؤة لتنفيذ هذه الاستراتيجيات.
    They must also transform their institutions into efficient instruments for the implementation of these strategies. UN وينبغي لهذه البلدان أيضا أن تحوِّل مؤسساتها إلى أدوات كفؤة لتنفيذ هذه الاستراتيجيات.
    Only some States reported having also established a monitoring mechanism to ensure the regular review of the implementation of these strategies and action plans. UN ولم يفد سوى بعض الدول بأنها وضعت أيضا آليات رصد كفيلة بإجراء استعراض منتظم لتنفيذ هذه الاستراتيجيات وخطط العمل.
    They invited the Government to report on the status of development and implementation of these strategies and plans at the next country-specific meeting. UN ودعوا الحكومة إلى الإبلاغ عن حالة إعداد وتنفيذ هذه الاستراتيجيات والخطط في الاجتماع المقبل المخصص للبلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more