"implementation of this commitment" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ هذا الالتزام
        
    • بتنفيذ هذا الالتزام
        
    In this connection, either side could address to the United Nations administration of the Airport any complaint concerning the implementation of this commitment. UN وفي هذا الصدد، يمكن ﻷي من الجانبين أن يوجه الى إدارة اﻷمم المتحدة في المطار أي شكوك بشأن تنفيذ هذا الالتزام.
    In this connection, either side could address to the United Nations administration of the airport any complaint concerning the implementation of this commitment. UN وفي هذا الصدد، يمكن ﻷي من الجانبين أن يوجه الى ادارة اﻷمم المتحدة في المطار أي شكوى بشأن تنفيذ هذا الالتزام.
    implementation of this commitment has been rescheduled to the second half of the year, subject to the adoption of the constitutional reforms. UN وأرجئ تنفيذ هذا الالتزام إلى النصف الثاني من هذه السنة، إذا اعتمدت التعديلات الدستورية.
    We call on the implementation of this commitment, taking into account the national development priorities of developing countries. UN وندعو إلى تنفيذ هذا الالتزام مع أخذ الأولويات الإنمائية الوطنية للبلدان النامية بعين الاعتبار.
    Although the commitment to reduce trade-distorting domestic support was one of the major breakthroughs achieved in the Agreement on Agriculture, experience so far has highlighted a number of problems relating to the implementation of this commitment. UN 41- على الرغم من أن الالتزام بخفض الدعم المحلي المشوه للتجارة كان من أهم الانجازات التي حققها الاتفاق بشأن الزراعة، فقد أبرزت التجربة حتى الآن عدداً من المشاكل فيما يتصل بتنفيذ هذا الالتزام.
    The implementation of this commitment will contribute to imparting transparency, stability and legal certainty to origin determination. UN وسيساهم تنفيذ هذا الالتزام في إضفاء الشفافية والاستقرار واليقين القانوني على تحديد المنشأ.
    The announcement was widely welcomed across the political spectrum, despite remaining concerns as to the effective implementation of this commitment. UN وحظي الإعلان بترحيب واسع النطاق من مختلف الانتماءات السياسية، رغم استمرار الانشغال بشأن فعالية تنفيذ هذا الالتزام.
    Although Indonesia publicly announced its intention to expedite the release of East Timorese political prisoners, implementation of this commitment has been disappointing. UN وعلى الرغم من أن إندونيسيا أعلنت عزمها على اﻹسراع باﻹفراج عن السجناء السياسيين التيموريين الشرقيين، فإن تنفيذ هذا الالتزام لا يزال مخيبا لﻵمال.
    It appears highly desirable to study the implementation of this commitment and to evaluate the effectiveness of the measures adopted, with a view to the development of international guidelines for appropriate programmes in this field. UN ويبدو أن من المرغوب للغاية دراسة تنفيذ هذا الالتزام وتقييم مدى فعالية التدابير المعتمدة، من أجل وضع مبادئ توجيهية دولية للبرامج الملائمة في هذا الميدان.
    The two countries discussed the implementation of this commitment. UN وناقش كلا البلدين تنفيذ هذا الالتزام.
    Although it is too early to assess the implementation of this commitment and the Declaration of the AU Extraordinary Summit in individual African countries, the continuing persistence of high rates of unemployment across the regions suggests that employment creation remains a critical challenge. UN وعلى الرغم من أنه من المبكِّر تقييم مدى تنفيذ هذا الالتزام والإعلان الصادر عن القمة الاستثنائية للإتحاد الأفريقي في كل بلد على حدة، فإن استمرار ارتفاع معدلات البطالة في مختلف مناطق القارة يشير إلى أن خلق العمالة مازال يمثل تحدياً كبيراً فيها.
    The implementation of this commitment is a key milestone for the achievement of the Millennium Development Goal 6 in particular, a Goal aiming to halt and reverse the spread of HIV/AIDS by 2015. UN ويشكل تنفيذ هذا الالتزام مَعْلماً تاريخياً أساسياً على طريق إنجاز الهدف السادس من الأهداف الإنمائية للألفية بصورة خاصة، الهدف الرامي إلى وقف وعكس مسار انتشار الفيروس/الإيدز في موعد أقصاه عام 2015.
    [The implementation of this commitment should be to the full benefit of LDCs, while taking into account the trade interests of [other developing countries] [development partners].] UN 64- [ويجب أن يكون تنفيذ هذا الالتزام موجهاً بالكامل لمصلحة أقل البلدان نمواً مع مراعاة المصالح التجارية [لبقية البلدان النامية] [للشركاء الإنمائيين].]
    We look forward to the timely implementation of this commitment and underline the key role of the United Nations, both in coordinating international civilian assistance to Afghanistan and in strengthening Afghan capacity to coordinate aid. UN ونحن نتطلع إلى تنفيذ هذا الالتزام في الوقت المحدد له، ونشدد على الدور الأساسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة، سواء في تنسيق المساعدات المدنية الدولية المقدمة إلى أفغانستان أو في تعزيز القدرات الأفغانية على تنسيق المعونات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more