implementation of this legislation depends on whether complaints are made. | UN | ويتوقف تنفيذ هذا التشريع على تقديم الشكاوى من عدمه. |
Undertake timely adoption of national legislation for the protection of children, and ensure the implementation of this legislation. | UN | القيام باعتماد تشريع وطني لحماية الطفل في الوقت المناسب، وضمان تنفيذ هذا التشريع. |
It has been almost 6 years since their adoption and as a result of above there is a need to appraise the implementation of this legislation. | UN | وقد مضى على اعتمادهما ما يقارب ستة أعوام، ونتيجة لما سبق، فثمة حاجة إلى تقييم تنفيذ هذا التشريع. |
While Governments have made efforts over the last 15 years to develop legislation to protect women from violence, there is a need for further legislation in most counties and for improvements in the implementation of this legislation. | UN | لئن كانت الحكومات قد بذلت جهودا طوال السنوات الـ 15 الماضية من أجل إعداد تشريعات لحماية المرأة من العنف، إلا أن هناك حاجة إلى المزيد من التشريعات في معظم البلدان وإلى تحسين تنفيذ هذه التشريعات. |
The task force remains concerned with the possible implementation of this legislation considering systemic issues for age verification. | UN | وما زالت فرقة العمل تشعر بالقلق إزاء إمكان تنفيذ هذا القانون في ضوء المسائل النظمية المتعلقة بالتحقق من العمر. |
The implementation of this legislation does not give rise to any major problems, since these rights are fully accepted. 18. Under Luxembourg law, working hours are governed by the Act of 9 December 1970 on the reduction and regulation of working hours for public and private sector workers, and by the coordinated text of 5 December 1989 comprising Acts regulating the hire of private employees. | UN | ٨١- ومدة العمل يُنظمها في لكسمبرغ القانون الصادر في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٧٩١ المتعلق بخفض وتنظيم مدة عمل العمال في القطاعين العام والخاص في الاقتصاد من جهة، والنص المنسق الصادر في ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٨٩١ المتضمن للقوانين المتصلة بالتنظيم القانوني لتأجير خدمات العاملين في القطاع الخاص من جهة أخرى. |
258. While taking note of the 1994 law on school inclusion for children with disabilities, the Committee is concerned at the unclear status of implementation of this legislation. | UN | ٨٥٢- ومع أخذ العلم بقانون عام ٤٩٩١ بشأن إدخال اﻷطفال المعوقين في المدارس، تشعر اللجنة بالقلق للحالة غير الواضحة لتنفيذ هذا التشريع. |
The major obstacle to the implementation of this legislation is the issue of enforcement. | UN | والعقبة الرئيسية أمام تنفيذ هذا التشريع تكمن في مسألة الإنفاذ. |
However, the Committee is concerned about the lack of adequate implementation of this legislation in some areas and that accountability for children's rights is not systematically ensured. | UN | بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء عدم تنفيذ هذا التشريع على النحو المناسب في بعض المناطق، وإزاء عدم وجود ضمانات منهجية للمساءلة عن حقوق الطفل. |
The Committee further recommends that the State party take effective measures, including the allocation of sufficient levels of resources, both financial and human, for the full implementation of this legislation. | UN | كما توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة من أجل تنفيذ هذا التشريع تنفيذاً كاملاً، بما في ذلك تخصيص مستويات كافية من الموارد المالية والبشرية على حد سواء. |
It should also ensure that the implementation of this legislation improves the situation of members of indigenous communities in practice and not only on paper. | UN | كما ينبغي لها أن تكفل أن تنفيذ هذا التشريع يعمل على تحسين حالة أفراد المجتمعات الأصلية من حيث الممارسة العملية وليس على الورق فقط. |
The Committee further recommends that the State party take effective measures, including the allocation of sufficient levels of resources, both financial and human, for the full implementation of this legislation. | UN | كما توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة من أجل تنفيذ هذا التشريع تنفيذاً كاملاً، بما في ذلك تخصيص مستويات كافية من الموارد المالية والبشرية على حد سواء. |
In particular, in this respect, to provide sufficient funding to the department in charge of the implementation of this legislation (Belgium); | UN | وعلى وجه التحديد، العمل في هذا الصدد على إتاحة تمويل كافٍ للإدارة المسؤولة عن تنفيذ هذا التشريع (بلجيكا)؛ |
(10) While noting various recent amendments to legislation to combat discrimination in employment, the Committee is concerned at the lack of monitoring implementation of this legislation. | UN | 10) ومع أن اللجنة تلاحظ التعديلات المتنوعة التي أدخلت مؤخراً على التشريع من أجل مكافحة التمييز في مجال العمل، فإنها تعرب عن قلقها إزاء عدم وجود آلية لرصد تنفيذ هذا التشريع. |
The Committee is also concerned at the lack of data on the implementation of this legislation and how it affects the enjoyment of rights under the Covenant (art. 2). | UN | كما تشعر بالقلق إزاء الافتقار إلى بيانات بشأن تنفيذ هذا التشريع وكيفية تأثيره على التمتع بالحقوق المنصوص عليها في العهد (المادة ٢). |
Estonia, Latvia and Lithuania remain committed to developing sound legislation in this field and to enhancing the implementation of this legislation through the strengthening of a fair and well-functioning judicial system. | UN | وما تزال إستونيا، ولاتفيا وليتوانيا ملتزمة بسن تشريعات دقيقة في هذا الميدان وبتعزيز تنفيذ هذه التشريعات من خلال تعزيز نظام قضائي نزيه وجيد التشغيل. |
124.49. Implement legislation criminalizing sexual harassment in the workplace, and set up mechanisms to monitor the implementation of this legislation (The Netherlands); | UN | 124-49- تنفيذ تشريعات تجرم التحرش الجنسي في مكان العمل وإنشاء آليات لرصد تنفيذ هذه التشريعات (هولندا)؛ |
Also provides for the establishment of an Oversight Board to monitor the implementation of this legislation. | UN | وإنشاء مجلس رقابة لرصد تنفيذ هذا القانون. |
It recommended measures to remove any constraints and to regulate the implementation of this legislation. | UN | وأوصت باتخاذ تدابير لإزالة أي قيود ولتنظيم تنفيذ هذا القانون(46). |
The implementation of this legislation does not give rise to any major problems, since these rights are fully accepted. 36. Under Luxembourg law, working hours are governed by the Act of 9 December 1970 on the reduction and regulation of working hours for public and private sector workers, and by the coordinated text of 5 December 1989 comprising Acts regulating the hire of private employees. | UN | 36- ومدة العمل يُنظمها في لكسمبرغ القانون الصادر في 9 كانون الأول/ديسمبر 1970 المتعلق بخفض وتنظيم مدة عمل العمال في القطاعين العام والخاص في الاقتصاد من جهة، والنص المنسق الصادر في 5 كانون الأول/ديسمبر 1989 المتضمن للقوانين المتصلة بالتنظيم القانوني لتأجير خدمات العاملين في القطاع الخاص من جهة أخرى. |
246. While taking note of the 1994 law on school inclusion for children with disabilities, the Committee is concerned at the unclear status of implementation of this legislation. | UN | 246- ومع الإحاطة علماً بقانون عام 1994 المتعلق بإدخال الأطفال المعوقين في المدارس، تشعر اللجنة بالقلق للحالة غير الواضحة لتنفيذ هذا التشريع. |