"implementation of this provision" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ هذا الحكم
        
    • تنفيذ هذا البند
        
    • تنفيذ هذا النص
        
    • بتنفيذ هذا الحكم
        
    • لتنفيذ هذه الأحكام
        
    • تنفيذها لهذا الحكم
        
    The Secretary-General, in his next report, should provide information on the implementation of this provision. UN وينبغي للأمين العام أن يقدم في تقريره المقبل معلومات عن تنفيذ هذا الحكم.
    As the competent international institution to administer article 82 payments and contributions, it is reasonable to expect that the Authority should anticipate and take steps towards the implementation of this provision. UN ويكون من المعقول أن يُنتظر من السلطة، بوصفها المؤسسة الدولية المختصة لإدارة المدفوعات والمساهمات بموجب المادة 82، أن تعمل على تنفيذ هذا الحكم وأن تتخذ الخطوات اللازمة لذلك.
    The implementation of this provision involves, among other things, a more balanced approach in the design and implementation of UNCTAD's operational activities. UN وينطوي تنفيذ هذا الحكم على أمور منها الأخذ بنهج أكثر توازناً عند تصميم وتنفيذ أنشطة الأونكتاد التشغيلية.
    The Secretariat is of the opinion this is a complex issue, which may be reviewed on the basis of experience gained following the implementation of this provision. UN وترى الأمانة العامة أن هذه مسألة معقدة، يمكن استعراضها على أساس التجربة المكتسبة في أعقاب تنفيذ هذا الحكم.
    The Commission invokes a principle of continuity in the implementation of this provision to state that: UN وتتذرع اللجنة بمبدأ الاستمرارية في تنفيذ هذا الحكم لتقرر ما يلي:
    Please indicate what the obstacles are to the implementation of this provision, and what is being planned in the short term to overcome them. UN يرجى تحديد العقبات التي تحول دون تنفيذ هذا الحكم وما هي الخطط القصيرة الموضوعة للتغلب عليها.
    Neither deadline was met and there has been no movement towards implementation of this provision of the Agreement. UN ولم يتحقق الهدف في أي من الحالتين، كما لم يحدث أي تحرك صوب تنفيذ هذا الحكم من أحكام الاتفاق.
    The JCGP Subgroup on Harmonization is guiding the implementation of this provision through regional working groups. UN ويقوم الفريق الفرعي المعني بالمواءمة التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات بتوجيه تنفيذ هذا الحكم عن طريق أفرقة عاملة اقليمية.
    It is reasonable to expect that the Authority, as the international institution competent to administer article 82 payments and contributions, should anticipate and take steps towards the implementation of this provision. UN ومن الطبيعي أن يكون منتظرا من السلطة، بوصفها المؤسسة الدولية المختصة بإدارة المدفوعات والمساهمات المتأتية في إطار المادة 82، أن تتوقع تنفيذ هذا الحكم وأن تتخذ الخطوات اللازمة لذلك.
    As the competent international institution to administer article 82 payments and contributions, it is reasonable to expect that the Authority should anticipate and take steps towards the implementation of this provision. UN ومن المعقول أن يُنْتَظَر من السلطة، بوصفها المؤسسة الدولية المختصة لإدارة المدفوعات والمساهمات بموجب المادة 82، أن تتوقع تنفيذ هذا الحكم وأن تتخذ الخطوات اللازمة لذلك.
    The Commission will require a full technical description of the bathymetric database used in the implementation of this provision. UN ٥-٢-٣ وستحتاج اللجنة إلى وصف تقني واف لقاعدة البيانات الباثيمترية المستخدمة في تنفيذ هذا الحكم.
    While implementation of this provision should not give rise to any particular difficulties when the goods consist of raw materials or semi-finished products, it is a different matter when the contract deals with manufactured products. UN وفي حين أنّ تنفيذ هذا الحكم يجب ألا يثير أي مصاعب محدّدة عندما تتكوّن البضائع من موادّ خام أو منتجات نصف منهاة، يختلف الوضع عندما يتعامل العقد مع منتجات مصنّعة.
    The participants stressed their determination to dismiss those policemen from their duties who in the judgment of IPTF do not cooperate in the implementation of this provision in good faith. UN وشدد المشتركون على تصميمهم على إعفاء رجال الشرطة الذين رأت قوة عمل الشرطة الدولية أنهم غير متعاونين في تنفيذ هذا الحكم من مهامهم.
    The participants stressed their determination to dismiss those policemen from their duties who in the judgment of IPTF do not cooperate in the implementation of this provision in good faith. UN وشدد المشتركون تصميمهم على إعفاء رجال الشرطة الذين ترى قوة الشرطة الدولية أنهم غير متعاونين في تنفيذ هذا الحكم من مهامهم.
    The Non-Proliferation Treaty Exporters, or Zangger Committee, on which the United States is an active member, coordinates implementation of this provision by Treaty parties. UN وتتولّى لجنة المصدّرين المنبثقة عن معاهدة عدم الانتشار، أو لجنة زانغر، حيث الولايات المتحدة عضو نشط، تنسيق تنفيذ هذا الحكم من قبل أطراف المعاهدة.
    The United States also continues to work with its international partners to urge full implementation of this provision and to prevent Iran from gaining access to uranium supplies around the world. UN كما تواصل الولايات المتحدة العمل مع شركائها الدوليين للحث على تنفيذ هذا الحكم تماما، ومنع إيران من الحصول على إمدادات اليورانيوم في جميع أنحاء العالم.
    Aiming at effective implementation of this provision, in May 2005 the Assembly of the Republic of Macedonia adopted the Law on Protection of Witnesses. UN ومن أجل تنفيذ هذا الحكم تنفيذاً فعالاً، اعتمدت جمعية جمهورية مقدونيا في أيار/مايو 2005 القانون المتعلق بحماية الشهود.
    The Special Representative, together with the heads of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs, have sent a joint communication to heads of all peace missions, calling for implementation of this provision. UN وقد بعث الممثل الخاص، هو ورئيسا إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية، رسالة مشتركة إلى رؤساء جميع بعثات حفظ السلام دعوهم فيها إلى تنفيذ هذا البند.
    21. The Board will monitor the implementation of this provision in its future audits. UN ٢١ - سيقوم المجلس برصد تنفيذ هذا النص في إطار عمليات مراجعة الحسابات التي سيجريها في المستقبل.
    457. In the light of its general recommendation XIX (47) of 17 August 1995 on article 3 of the Convention, the Committee recommends that the State party should provide all the necessary information on the implementation of this provision. UN ٧٥٤- وفي ضوء توصيتها التاسعة عشرة المتعلقة بالمادة ٣ من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم جميع المعلومات المتعلقة بتنفيذ هذا الحكم.
    The Committee was requested to review parties' implementation of and compliance with the take-back provision set forth in paragraph 2 of article 9 of the Convention, including the difficulties faced by parties, and to develop a guidance document based on best practices and suggesting a harmonized approach to the implementation of this provision. UN 33 - كان مطلوباً من اللجنة أن تستعرض تنفيذ الأطراف وامتثالها لأحكام إعادة النفايات الواردة في الفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية، بما في ذلك الصعوبات التي تواجه الأطراف، وأن تضع وثيقة توجيهات تستند إلى أفضل الممارسات وتقترح نهجاً منسقاً لتنفيذ هذه الأحكام.
    As noted by many States, finding the right balance between measures aimed at supporting these two key concepts addressed under article 11 of the Convention may be one of the most significant challenges States face in the implementation of this provision. UN ومثلما أشارت إليه دول كثيرة، فإنَّ إيجاد التوازن الصحيح بين التدابير الرامية إلى دعم هذين المفهومين الأساسيين اللذين تناولتهما المادة 11 من الاتفاقية، قد يكون واحداً من أكبر التحديات التي تواجه الدول في تنفيذها لهذا الحكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more