"implementation of those agreements" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ تلك الاتفاقات
        
    • تنفيذ هذه الاتفاقات
        
    • لتنفيذ تلك الاتفاقات
        
    • تنفيذ هذين الاتفاقين
        
    However, implementation of those agreements is still lagging behind. UN ولكن ما زال التلكؤ يؤخر تنفيذ تلك الاتفاقات.
    In addition, it is clear that we face problems arising from inadequate implementation of those agreements. UN وفضلا عن ذلك، من الواضح أننا نواجه مشاكل ناشئة عن تنفيذ تلك الاتفاقات بصورة غير كافية.
    The European Union has fully committed itself to supporting the implementation of those agreements. UN وقد التزم الاتحاد اﻷوروبي بصورة كاملة بدعم تنفيذ تلك الاتفاقات.
    The United Nations system as a whole has played an important constructive role in support of the implementation of those agreements. UN وقامت منظومة الأمم المتحدة ككل بدور إيجابي وهام في دعم تنفيذ هذه الاتفاقات.
    We commend the steps that have since been taken, including the diplomatic and material support provided by other Governments to facilitate implementation of those agreements. UN إننا نثني على الخطوات التي اتخذت منذ ذلك الحين، بما في ذلك الدعم الدبلوماسي والمادي الذي قدمته الحكومات اﻷخرى من أجل تيسير تنفيذ هذه الاتفاقات.
    It was therefore important to ratify the agreements reached at the Uruguay Round as soon as possible and provide for the continued evaluation of the implementation of those agreements and their impact on the developing countries. UN ولذلك من المهم التصديق في أقرب وقت ممكن على الاتفاقات التي توصلت اليها جولة أوروغواي والقيام بتقييم متواصل لتنفيذ تلك الاتفاقات وأثرها على البلدان النامية.
    My Government is convinced that the implementation of those agreements will lead us not only to the restoration of security and stability in our subregion, but also to the establishment of a climate of confidence and good cooperative relations that will facilitate common actions in our struggle against the terrorist activities orchestrated by ALIR or by any other terrorist organization. UN إن حكومة بلدي مقتنعة أن تنفيذ هذين الاتفاقين سيقودنا لا إلى استعادة الأمن والاستقرار في منطقتنا دون الإقليمية فحسب، بل سيؤدي أيضاً إلى إيجاد مناخ من الثقة وعلاقات التعاون الجيدة التي من شأنها أن تيسّر اتخاذ إجراءات مشتركة في كفاحنا ضد الأنشطة الإرهابية التي يمارسها جيش تحرير رواندا أو أية منظمة إرهابية أخرى.
    ASEAN strives to promote a common understanding and a collective voice in multilateral environmental negotiations and to promote greater coordination and synergy in the implementation of those agreements. UN وتسعى الرابطة إلى تعزيز الفهم المشترك والتكلم بصوت واحد في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن البيئة، وإلى تعزيز التنسيق والتعاون بقدر أكبر في تنفيذ تلك الاتفاقات.
    However, implementation of those agreements remains unconscionably slow, and progress remains starkly inadequate. UN وبالرغم من ذلك، فإن تنفيذ تلك الاتفاقات لا يزال بطيئا بشكل يتعارض مع الضمير الإنساني، ولا يزال التقدم غير كاف كلية.
    Moreover, States should establish effective remedies for violations arising from or related to the implementation of those agreements; UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تنشئ الدول وسائل فعالة للانتصاف من الانتهاكات الناجمة عن تنفيذ تلك الاتفاقات أو المتصلة به؛
    The pace of implementation of those agreements must be quickened as a matter of urgency. UN ولا بد من تعجيل خطى تنفيذ تلك الاتفاقات بوصف ذلك مسألة ملحة.
    A progress report on implementation of those agreements would be welcome. UN ومضى يقول ان تقديم تقرير مرحلي عن تنفيذ تلك الاتفاقات سيكون موضع ترحيب .
    The commitment of the Government of Indonesia to the 5 May 1999 agreements is unequivocal and it is determined to see through the successful implementation of those agreements. UN والتزام حكومة إندونيسيا باتفاقات ٥ أيار/ مايو ١٩٩٩ لا لبس فيه وهي عازمة على العمل على تنفيذ تلك الاتفاقات بنجاح.
    We trust that the political forces and Guatemalan society as a whole will maintain their commitment to the peace agreements and will commit themselves to completing the tasks remaining in the implementation of those agreements. UN ونثق بوفاء القوى السياسية والمجتمع الغواتيمالي في مجموعــه بالتزاماتهما المقطوعــة إزاء اتفاقـــات السلام، كما نثق بالتزامهما بإنجاز المهام المتبقية في تنفيذ تلك الاتفاقات.
    Despite the efforts of the enemies of peace to derail the process, negotiations continued between the two parties on the implementation of those agreements. UN وعلى الرغم من جميع محاولات أعداء السلم ﻹخراج هذه العملية عن مسارها، فإن المفاوضات بين الطرفين بشأن مسألة تنفيذ هذه الاتفاقات ما زالت مستمرة.
    " Welcoming the Middle East peace process and the agreements reached, and calling for the scrupulous implementation of those agreements, UN " وإذ ترحب بعملية السلام في الشرق اﻷوسط والاتفاقات التي تم التوصل إليها، وإذ تدعو إلى تنفيذ هذه الاتفاقات بحذافيرها،
    The proposed expansion has been designed to enable UNOMIL to perform the observation and monitoring functions foreseen for the United Nations under the various peace agreements, while placing greater emphasis on the most critical aspect of the implementation of those agreements, namely, disarming and demobilization. UN وقد كان المقصود بالتوسيع المقترح هو تمكين البعثة من أداء مهام المراقبة والرصد المتوخاه لﻷمم المتحدة بموجب مختلف اتفاقات السلام، مع التركيز بشكل أكبر على أهم جوانب تنفيذ هذه الاتفاقات وهو نزع سلاح المقاتلين وتسريحهم.
    17. The Conference emphasizes that under comprehensive safeguards agreements States parties and IAEA have an obligation to cooperate fully at all times to facilitate the implementation of those agreements, so that safeguards can remain effective in all circumstances. UN ١٧ - ويؤكد المؤتمر على أنه بمقتضى اتفاقات الضمانات الشاملة، يقع على عاتق الدول اﻷطراف والوكالة التزام بالتعاون التام في جميع اﻷوقات من أجل تيسير تنفيذ هذه الاتفاقات حتى تظل الضمانات فعالة في جميع الظروف.
    The Mission would thus continue its comprehensive functions, consistent with the parties’ requests contained in the agreements of December 1996, and conforming to the calendar for implementation of those agreements, which should be finalized in 2000. UN ولذا، فإن البعثة ستواصل مهامها الشاملة بما يتسق وطلبات اﻷطراف الواردة في الاتفاقات المبرمة في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ وبما يتمشى مع الجدول الزمني لتنفيذ تلك الاتفاقات المقرر أن ينتهي في عام ٢٠٠٠.
    Any new WTO agreements should contain provisions for assistance to developing and transition countries to enable them to establish the infrastructure and other conditions necessary for the effective implementation of those agreements and to ensure that they reap their full benefits. UN وينبغي تضمين أي اتفاقات جديدة لمنظمة التجارة العالمية أحكاما بشأن تقديم المساعدة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل تمكينها من إقامة الهياكل الأساسية وغير ذلك من الشروط اللازمة لتنفيذ تلك الاتفاقات بشكل فعال ولضمان جني ثمارها بالكامل.
    The Mission would thus continue its comprehensive functions, consistent with the parties' requests contained in the package of agreements signed in December 1996, and conforming to the timetable of implementation of those agreements, which should be finalized in the year 2000. UN الشاملة بما يتسق وطلبات الطرفين الواردة في مجموعة الاتفاقات الموقعة في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ وبما يتمشى مع الجدول الزمني لتنفيذ تلك الاتفاقات المقرر أن ينتهي في عام ٢٠٠٠.
    1. The Parties shall take all necessary measures to ensure rigorous implementation of the Agreement on confidence building in the military field in the border area of 26 April 1996 and the Agreement on the mutual reduction of their armed forces in the border area of 24 April 1997, and again emphasize the importance of regular consultations for the purpose of discussing the progress in the implementation of those agreements. UN ١ - تتخذ اﻷطراف جميع التدابير اللازمة للاضطلاع بالتنفيذ الصارم لاتفاق بناء الثقة في المجال العسكري في مناطق الحدود المؤرخ ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٦ واتفاق التخفيض المتبادل للقوات العسكرية في مناطق الحدود المؤرخ ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٧ وتؤكد مرة أخرى أهمية المشاورات المنتظمة بغية مناقشة التقدم المحرز في تنفيذ هذين الاتفاقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more