"implementation of those programmes" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ تلك البرامج
        
    • تنفيذ هذه البرامج
        
    • لتنفيذ تلك البرامج
        
    • تنفيذ هذين البرنامجين
        
    It encouraged the Government to accelerate the implementation of those programmes. UN وشجعت الحكومة على تسريع تنفيذ تلك البرامج.
    The lack of human resources needed for the effective implementation of those programmes is another important obstacle we face. UN كما أن الافتقار إلى الموارد البشرية اللازمة لفعالية تنفيذ تلك البرامج هو أيضا من العوائق الهامة التي نواجهها.
    The implementation of those programmes is extremely important as they contribute to saving lives, as well as to reducing poverty, in the African region. UN إن تنفيذ تلك البرامج ذو أهمية قصوى لأنها تساهم في إنقاذ الأرواح وكذلك في الحد من الفقر في المنطقة الأفريقية.
    UNAFRI is committed to assist in the regional implementation of those programmes. UN والمعهد ملتزم بتقديم المساعدة في تنفيذ هذه البرامج على الصعيد اﻹقليمي.
    UNIDO has already contributed about $22.3 million of its programmable resources to launch the implementation of those programmes in 14 African countries. UN وقد ساهم اليونيدو بالفعل بمبلغ 22.3 ملايين دولار من موارده البرنامجية للشروع في تنفيذ هذه البرامج في 14 بلدا أفريقيا.
    Unfortunately, inadequate financial resources had hindered the full implementation of those programmes. UN إلا أنه من المؤسف أن يؤدي عدم كفاية الموارد المالية إلى إعاقة تنفيذ هذه البرامج.
    The year 2006 could be used as the starting line for a broad implementation of those programmes worldwide. UN ويمكن الاستفادة من عام 2006 كنقطة انطلاق لتنفيذ تلك البرامج على نطاق واسع في جميع أنحاء العالم.
    Although successive intergovernmental follow-up mechanisms were established to review and evaluate the implementation of those programmes, they were not provided with evidence-based evaluation input for decision-making. UN وعلى الرغم من إنشاء آليات متابعة حكومية دولية متتابعة لاستعراض تنفيذ تلك البرامج وتقييمه، فإنه لم يوفر لها مدخل للتقييم القائم على الأدلة من أجل اتخاذ القرارات.
    It is important to bring programmes for the realization of sustainable energy systems to the attention of relevant funding and technical assistance sources and to encourage them to consider contributing to the effective implementation of those programmes. UN وثمة أهمية لعرض البرامج المتصلة بتحقيق نظم للطاقة المستدامة على مصادر المساعدة التمويلية والتقنية ذات الصلة وتشجيعها على النظر في المساهمة في تنفيذ تلك البرامج على نحو فعال.
    The Assistant-Secretary-General for Human Rights ensures the implementation of those programmes by the Advisory Services, Technical Assistance and Information Branch of the Centre for Human Rights or partners within and outside the United Nations system. UN ويكفل اﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان تنفيذ تلك البرامج من جانب فرع الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية والمعلومات بمركز حقوق اﻹنسان أو الشركاء داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها.
    The Secretary-General wishes to thank those Member States which have made contributions to the Centre and reiterates his appeal to Member States, as well as to intergovernmental organizations and foundations, to make voluntary contributions to revitalize the Centre, strengthen its programmes of activities and facilitate the implementation of those programmes. UN ويود اﻷمين العام أن يشكر الدول اﻷعضاء التي قدمت تبرعات إلى المركز ويكرر نداءه للدول اﻷعضاء، وكذلك للمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات، بأن تقدم تبرعات من أجل تنشيط المركز وتعزيز برامج أنشطته وتسهيل تنفيذ تلك البرامج.
    Though most of these functions are primarily carried out by WTO and UNCTAD through their technical cooperation programmes, the regional commissions, in view of their geographical proximity and considerations of cost-effectiveness, very often cooperate with the global organizations in the implementation of those programmes. UN وبالرغم من أن منظمة التجارة العالمية والأونكتاد يضطلعان بمعظم هذه المهام من خلال برامجهما للتعاون التقني، فإن اللجان الإقليمية، نظرا للقرب الجغرافي وعنصر فعالية التكاليف، كثيرا ما تتعاون مع المنظمات العالمية في تنفيذ تلك البرامج.
    5. Strongly appeals once again to Member States, as well as to international governmental and non-governmental organizations and foundations, to make more substantial voluntary contributions in order to revitalize the two centres, strengthen their programmes of activities and facilitate the effective implementation of those programmes; UN ٥ - تناشد بقوة مرة أخرى الدول اﻷعضاء، فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات، أن تقدم تبرعات أكبر لاعادة تنشيط المركزين، وتعزيز برامج أنشطتهما وتسهيل تنفيذ تلك البرامج بفعالية؛
    5. Strongly appeals once again to Member States, as well as to international governmental and non-governmental organizations and foundations, to make more substantial voluntary contributions in order to revitalize the two centres, strengthen their programmes of activities and facilitate the effective implementation of those programmes; UN ٥ - تناشد بقوة مرة أخرى الدول اﻷعضاء، فضلا عن المنظمات والمؤسسات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، أن تقدم تبرعات أكبر لاعادة تنشيط المركزين، وتعزيز برامج أنشطتهما وتسهيل تنفيذ تلك البرامج بفعالية؛
    The organs and agencies of the United Nations deserved considerable praise for facilitating implementation of those programmes. UN وتستحق وكالات اﻷمم المتحدة وأجهزتها الثناء الجزيل على تيسير تنفيذ هذه البرامج.
    In fact, the situation had continued to deteriorate during the implementation of those programmes. UN والواقع أن الحالة ظلت تتدهور أثناء تنفيذ هذه البرامج.
    The implementation of those programmes requires that we ensure immediate financing so as to avoid an aggravation of the already difficult social situation in Tajikistan. UN ويقتضي تنفيذ هذه البرامج أن نكفــل التمويل الفــوري لكــي نتجنب تفاقم الحالة الاجتماعية الصعبة بالفعل في طاجيكستان.
    It was to be hoped that financial resources would be increased to ensure implementation of those programmes. UN كما أعرب عن اﻷمل في زيادة الموارد المالية لكفالة تنفيذ هذه البرامج.
    Many agreements have been reached and programmes crafted but often it is the financial resources that are lacking to guarantee the implementation of those programmes. UN تم الوصول إلى الكثير من الاتفاقيات ووضع الكثير من البرامج لكن الموارد المالية هي التي تكون غير متوفرة في الغالب لضمان تنفيذ هذه البرامج.
    implementation of those programmes was expected not only to build the capacities of the Government in environmental management but also to improve the living conditions of the population and to prevent further degradation of the environment. UN ومن شأن تنفيذ هذه البرامج الوطنية أن يتيح، لا مجرد تعزيز القدرات الإدارية لدى الحكومة في مجال البيئة، بل أنه يتيح كذلك تحسين ظروف معيشة السكان والحيلولة دون تدهور البيئة.
    The year 2006 could then be used as the starting line for broad implementation of those programmes worldwide. UN ويمكن اعتبار عام 2006 بمثابة خط البداية لتنفيذ تلك البرامج على نطاق واسع في جميع أنحاء العالم.
    It is clear that the implementation of those programmes has involved both high and low points. UN والواضح أن تنفيذ هذين البرنامجين انطوى على نتائج متفاوتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more