"implementation through the" - Translation from English to Arabic

    • التنفيذ من خلال
        
    • التنفيذ عن طريق
        
    • تنفيذها من خلال
        
    • بالتنفيذ عن طريق
        
    • التنفيذ عبر
        
    • وتنفيذها من خلال
        
    Concerted effort will be required to harmonize and integrate between these partners, so that the synergy in their work will facilitate the synergy in field implementation, through the proposed framework of the action plan for synergies. UN وسيتطلب الأمر بذل جهود متضافرة للتنسيق والتكامل فيما بين أولئك الشركاء، لكي يؤدي التآزر في أداء عملهم إلى تيسير التآزر في ميدان التنفيذ من خلال الإطار المقترح لخطة العمل من أجل التآزر.
    The need to further integrate the environmental, social and economic dimensions was underscored by many speakers, as was the need for improved means of implementation through the application of clear targets and indicators. UN وأكد العديد من المتكلمين على الحاجة إلى تعزيز التكامل بين الأبعاد البيئية والاجتماعية والاقتصادية، وعلى الحاجة إلى تحسين وسائل التنفيذ من خلال تطبيق أهداف ومؤشرات واضحة.
    The mechanism aims to highlight good practices that could be replicated in other countries and to identify gaps in implementation through the peer-review methodology set out in the terms of reference and guidelines of the mechanism. UN وتهدف هذه الآلية إلى إبراز الممارسات الجيدة التي يمكن محاكاتها في بلدان أخرى وإلى تحديد الثغرات على مستوى التنفيذ من خلال منهجية استعراض الأقران المحدّدة في اختصاصات الآلية ومبادئها التوجيهية.
    9.102 The subprogramme will enhance the monitoring of implementation through the assessment of data collected at the national, regional and international levels in order to complete work on indicators of sustainable development. UN ٩-١٠٢ وسوف يعزز البرنامج الفرعي رصد التنفيذ عن طريق تقييم البيانات على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والدولية بغية إنجاز العمل بشأن مؤشرات التنمية المستدامة.
    They authorise the addressees to directly implement the delivery of assistance or to delegate implementation through the drawing-up of sub-agreements with Implementing Partners. UN فهي تأذن لمن هي موجهة إليهم بالقيام مباشرة بتوصيل المساعدة أو تفويض تنفيذها من خلال وضع اتفاقات فرعية مع الشركاء المنفذين.
    The outright failure to implement follow-up actions in some cases and the slow progress on them in others can be attributed mainly to a lack of political will on the part of the countries concerned, particularly the developed countries, and to their refusal to fulfil their commitments to implementation through the provision of financial resources and technology. UN إن الاخفاق الذريع في تنفيذ إجراءات المتابعة في بعض الحالات وإحراز تقدم بطيء بشأنها في حالات أخرى يمكن أن يعزوا أساسا الى الافتقار الى الارادة السياسية من جانب البلدان المعنية، ولا سيما البلدان المتقدمة النمو، ورفضها الوفاء بالتزاماتها بالتنفيذ عن طريق توفير الموارد المالية والتكنولوجيا.
    Provide additional information on implementation through the elaboration of some of the steps in the preparation and implementation of NAPAs, include in LEG reports and other products UN :: تقديم معلومات إضافية بشأن التنفيذ عبر إعداد بعض الخطوات في مجال إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف، وإدراج تقارير فريق الخبراء وغيرها من المنتجات
    133. The Plan of Implementation adopted at the World Summit on Sustainable Development led to an increased focus on implementation through the adoption of several goals and targets. UN 133 - أدت خطة التنفيذ، المعتمدة في مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة، إلى مزيد من التركيز على التنفيذ من خلال اعتماد عدة غايات وأهداف.
    The WID section serves as a central body within MARA to plan the agricultural extension and home economics programmes for rural women and monitors their implementation through the provincial and county level extension units. UN ويعمل القسم المعني بدور المرأة في التنمية الريفية بوصفه هيئة مركزية في وزارة الزراعة والشؤون الريفية، ويرصد التنفيذ من خلال وحدات إرشادية على مستويي المقاطعة والبلدية.
    UNHCR will monitor implementation through the normal process of examination of the monthly accounts and through the monitoring role of the Desks. UN وسترصد المفوضية التنفيذ من خلال عملية الفحص المعتادة للحسابات الشهرية ومن خلال دور الرصد الذي تقوم به مكاتب المقر المختصة باﻷقاليم.
    The total is monitored as part of an inter-agency group established to track strategy implementation through the completion of the strategic plan for 20062010. UN وتجري مراقبة كلّ ذلك ضمن عمل فريق مشترك بين الوكالات أنشئ لتتبع استراتيجية التنفيذ من خلال إنجاز الخطة الاستراتيجية للفترة
    Delegations and major groups also underscored the important role played by the Commission in facilitating the meaningful participation of civil society through its major groups programme, and in its valuable contribution to implementation through the promotion of multi-stakeholder partnerships. UN وأبرزت الوفود والمجموعات الرئيسية أيضا أهمية الدور الذي تقوم به اللجنة في تيسير المشاركة الهادفة للمجتمع المدني من خلال برنامج مجموعاتها الرئيسية، وفي إسهامها القيّم في التنفيذ من خلال تعزيز الشراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين.
    Regarding procedural gaps, the Working Group recommends that the Committee on the Elimination of Racial Discrimination conduct a further study on possible measures to strengthen implementation through the update of its monitoring procedures. UN وفيما يتعلق بالثغرات الإجرائية، يوصي الفريق العامل بأن تجري لجنة القضاء على التمييز العنصري دراسة أخرى عن التدابير الممكنة لتعزيز التنفيذ من خلال تحديث إجراءاتها في مجال الرصد.
    5. The United Kingdom continues to assist the international organizations and non-governmental organizations in their work on international humanitarian law and supporting its implementation through the provision of financial and other support. UN 5 - وتواصل المملكة المتحدة تقديم المساعدة إلى المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في أعمالها المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي، كما تقدم الدعم في التنفيذ من خلال توفير الدعم المالي وغير المالي.
    9.102 The subprogramme will enhance the monitoring of implementation through the assessment of data collected at the national, regional and international levels in order to complete work on indicators of sustainable development. UN ٩-٢٠١ وسوف يعزز البرنامج الفرعي رصد التنفيذ عن طريق تقييم البيانات على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والدولية بغية إنجاز العمل بشأن مؤشرات التنمية المستدامة.
    20. The Technical and Capacity Building (TCB) programme contributes to implementation through the provision of technical expert advice and promotion of capacity building and training in developing countries and countries with economies in transition. UN 20 - ويساهم البرنامج التقني وبناء القدرات في التنفيذ عن طريق توفير مشورة الخبراء التقنية وتعزيز بناء القدرات والتدريب في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    21. The Legal, Compliance and Reporting (LCR) programme contributes to implementation through the provision of professional legal services to the Secretariat and Parties, support to the Compliance Committee, and assistance to Parties with their national reporting obligations under the Convention. UN 21 - ويساهم برنامج الشؤون القانونية وشؤون الامتثال والإبلاغ في التنفيذ عن طريق توفير خدمات قانونية متخصصة للأمانة والأطراف، وتقديم الدعم للجنة الامتثال، ومساعدة الأطراف في الوفاء بالتزاماتها الوطنية في مسألة الإبلاغ بموجب الاتفاقية.
    They authorize the addressees to implement the delivery of assistance directly or to delegate implementation through the drawing up of sub-agreements with implementing partners. UN فهي تأذن لمن هي موجهة إليهم بالقيام مباشرة بتوصيل المساعدة أو تفويض تنفيذها من خلال وضع اتفاقات فرعية مع الشركاء المنفذين.
    15. The Secretary-General, or the Secretary-General's designated representative, will develop a quarterly rolling cash flow forecast based on the projects approved by the Foundations for implementation through the Trust Fund. UN ١٥ - سيعد اﻷمين العام أو من ينوب عنه بيانا ربع سنوي متجددا بالتدفق النقدي المتوقع، وذلك على أساس المشاريع التي تكون قد وافقت المؤسستان على تنفيذها من خلال الصندوق الاستئماني.
    44. As regards the remaining draft articles, draft articles 8 to 10 deal with issues pertaining to cooperation among aquifer States, with draft article 8, setting out the general obligation to cooperate and recommending implementation through the establishment of joint mechanisms or commissions at bilateral or regional levels. UN 44- وفيما يتصل بمشاريع المواد المتبقية، فإن مشاريع المواد 8 إلى 10 تتناول المسائل المتعلقة بالتعاون فيما بين الدول المشتركة في طبقة مياه جوفية؛ فمشروع المادة 8() ينصّ على الالتزام العام بالتعاون ويوصي بالتنفيذ عن طريق إقامة آليات أو لجان مشتركة على الصعيدين الثنائي أو الإقليمي.
    Particularly impressive is the number of disabled representatives in Parliament, who through their presence and commitment carry the issues of persons with disabilities from intention to implementation through the legislative process. UN ويعتبر عدد الممثلين ذوي الإعاقة في البرلمان أمراً يثير الإعجاب بوجه خاص، حيث أنهم يحملون من خلال وجودهم والتزامهم قضايا الأشخاص ذوي الإعاقة من النوايا إلى التنفيذ عبر العملية التشريعية.
    (a) Further mainstreaming of environmental concerns into policy formulation by Governments and implementation through the " Environment for Europe " process and other sustainable development activities UN (أ) زيادة تعميم مراعاة الاهتمامات البيئية في صياغة السياسات الحكومية وتنفيذها من خلال عملية " البيئة من أجل أوروبا " وغيرها من أنشطة التنمية المستدامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more