"implementation to" - Translation from English to Arabic

    • التنفيذ إلى
        
    • بالتنفيذ إلى
        
    • التنفيذ حتى
        
    • التنفيذ على
        
    • تنفيذ إلى
        
    • تنفيذه حتى
        
    • تنفيذ حتى
        
    • التنفيذ المتاحة
        
    • للتنفيذ من
        
    • تنفيذها إلى
        
    • تنفيذها بغية
        
    • بتنفيذها إلى
        
    • التنفيذ لتحقيق
        
    • للتنفيذ بشأن
        
    Yemen may also wish to clarify whether means have been identified to overcome technical challenges that have impeded implementation to date. UN وقد يرغب اليمن أيضاً في توضيح ما إذا كان قد حدد وسائل التغلب على التحديات التقنية التي عرقلت التنفيذ إلى حد الآن.
    UNEP should report on this implementation to the Governing Council at its twentieth session. UN وينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن يقدم تقريرا بشأن التنفيذ إلى مجلس اﻹدارة في دورته العشرين.
    Related to this was a new and somewhat different vision of the role of government; the focus had changed from an emphasis on implementation to one of facilitating and standard-setting. UN واتصلت بذلك رؤية جديدة ومختلفة بعض الشيء لدور الحكومة؛ فانتقل التركيز من التشديد على التنفيذ إلى التيسير ووضع المعايير.
    Where appropriate, the enforcement branch may, at any time, refer a question of implementation to the facilitative branch for consideration. UN 12- يجوز لفرع الإنفاذ، عند الاقتضاء وفي أي وقت من الأوقات، إحالة مسألة تتعلق بالتنفيذ إلى فرع الإنفاذ لكي ينظر فيها.
    The analysing group noted both the significant financial contribution made by Sudan to support implementation to date and the importance of continuing to do so in the future. UN ولاحظ فريق التحليل المساهمة المالية الكبيرة التي قدمها السودان لدعم التنفيذ حتى الآن كما أشار إلى أهمية مواصلة هذا الجهد في المستقبل.
    :: Encourage groups of States facing similar challenges to reporting or to national implementation to work together, allowing each of them to submit national reports and fulfil their obligations UN :: تشجيع مجموعات الدول التي تواجه تحديات متشابهة في الإبلاغ أو التنفيذ على المستوى الوطني للعمل معاً، بما يتيح لكل منها تقديم التقارير الوطنية والوفاء بالتزاماتها
    Where appropriate, the enforcement branch may, at any time, refer a question of implementation to the facilitative branch for consideration. UN 12- يجوز لفرع الإنفاذ، عندما يقتضي الأمر، أن يحيل في أي وقت من الأوقات مسألة تنفيذ إلى فرع التيسير لينظر فيها.
    We have witnessed the deliberate watering down of the means of implementation to their minimum expression, right up to the end of our debates. UN وقد شهدنا إضعافا متعمدا لوسائل التنفيذ إلى الحد الأدنى، في نهاية مناقشاتنا.
    While they understood the challenges of diverting resources from implementation to reporting, they did not favour any reduction in the number of indicators. UN وقالوا إنهم يدركون التحديات التي يطرحها تحويل الموارد من التنفيذ إلى الإبلاغ، لكنهم لا يوافقون على إجراء أي تخفيض في عدد المؤشرات.
    While they understood the challenges of diverting resources from implementation to reporting, they did not favour any reduction in the number of indicators. UN وقالوا إنهم يدركون التحديات التي يطرحها تحويل الموارد من التنفيذ إلى الإبلاغ، لكنهم لا يوافقون على إجراء أي تخفيض في عدد المؤشرات.
    The bureau of the Compliance Committee allocated the question of implementation to the enforcement branch on 13 June 2011. UN وأحال مكتب لجنة الامتثال مسألة التنفيذ إلى فرع الإنفاذ في 13 حزيران/يونيه 2011.
    The bureau of the Compliance Committee, using electronic means, allocated the questions of implementation to the enforcement branch on 16 May 2012. UN وأسند مكتب لجنة الامتثال، باستعمال الوسائل الإلكترونية، مسائل التنفيذ إلى فرع الإنفاذ في 16 أيار/مايو 2012.
    During 2012, the African Union Commission is expected to submit the strategy for implementation to the African Union organs with human rights mandates, the regional economic communities and the African governance platform under the African governance architecture of the African Union Commission. UN ومن المتوقع أن تقوم مفوضية الاتحاد الأفريقي، خلال عام 2012، بتقديم استراتيجية التنفيذ إلى أجهزة الاتحاد الأفريقي المكلفة بولايات في مجال حقوق الإنسان والجماعات الاقتصادية الإقليمية ومنتدى الحوكمة الأفريقي التابع لهيكل الحوكمة في أفريقيا بمفوضية الاتحاد الأفريقي.
    1. Any referral of a question of implementation to the facilitative branch in accordance with section IX, paragraph 12, shall be made through a decision by the enforcement branch with a statement identifying the question of implementation and the information on which the question is based. UN 1- تجري أية إحالة لمسألة متعلقة بالتنفيذ إلى فرع التيسير وفقاً للمادة 12 من الباب التاسع بواسطة مقرر يتخذه فرع الإنفاذ يكون مشفوعاً ببيان يحدد مسألة التنفيذ والمعلومات التي تستند إليها المسألة.
    1. Any referral of a question of implementation to the facilitative branch in accordance with section IX, paragraph 12, shall be made through a decision by the enforcement branch with a statement identifying the question of implementation and the information on which the question is based. UN 1- تجري أية إحالة لمسألة متعلقة بالتنفيذ إلى فرع التيسير وفقاً للمادة 12 من الباب التاسع بواسطة مقرر يتخذه فرع الإنفاذ يكون مشفوعاً ببيان يحدد مسألة التنفيذ والمعلومات التي تستند إليها المسألة.
    In addition, the analysing group noted that the request implies a commitment by Thailand of a significant increase in State funds that will be dedicated to implementing Article 5, which should address another circumstance that has impeded implementation to date. UN وبالإضافة إلى ذلك، ذكر الفريق المحلل أن الطلب يتضمن التزاما من تايلند بزيادة كبيرة في أموال الدولة التي ستخصص لتنفيذ المادة 5، مما سيمكن من مواجهة ظرف آخر عرقل التنفيذ حتى الآن.
    The majority of reporting countries have or are preparing desertification action plans, with implementation to date focusing on early warning programmes, disaster preparation, reforestation, soil conservation, and awareness-raising. UN وغالبية البلدان المرسلة للتقارير، إما لديها خطط عمل للتصحر، أو بصدد إعدادها، مع تركيز التنفيذ حتى اﻵن على برامج اﻹنذار المبكر، والتأهب للكوارث، وإعادة التشجير، وحفظ التربة، ورفع درجة الوعي.
    The analysing group noted the importance of Mozambique concluding an agreement with Zimbabwe in order for implementation to proceed as planned. UN ولاحظ فريق التحليل أهمية توصل موزامبيق إلى اتفاق مع زمبابوي لكي يسير التنفيذ على النحو المخطط له.
    Where appropriate, the enforcement branch may, at any time, refer a question of implementation to the facilitative branch for consideration. UN 12- يجوز لفرع الإنفاذ، عندما يقتضي الأمر، أن يحيل في أي وقت من الأوقات مسألة تنفيذ إلى فرع التيسير لينظر فيها.
    Total planned for implementation to 12 August 2007 UN الإجمالي العام المخطط تنفيذه حتى 12 آب/أغسطس 2007
    Process owners have the opportunity to use learning from the implementation to date to refine any assumptions around potential qualitative and quantitative benefits when developing benefits realization plans for each department or office. UN ولدى الجهات المالكة للعمليات الفرصة للاستفادة من المعارف المكتسبة مما جرى من تنفيذ حتى الآن لتنقّح أي افتراضات لديها بشأن المكاسب النوعية والكمية المحتملة عند وضع خطط جني المكاسب لكل إدارة أو مكتب.
    We call upon the international community to intensify its efforts to provide enhanced means of implementation to developing countries through a renewed global partnership based on the collective quest to eradicate poverty and deprivation. UN ونهيب بالمجتمع الدولي تكثيف جهوده لتعزيز وسائل التنفيذ المتاحة للبلدان النامية عن طريق تجديد الشراكة العالمية استنادا إلى المسعى الجماعي الرامي إلى القضاء على الفقر والحرمان.
    This implies not only the provision of adequate security backup from Headquarters across the full range of issues confronting officials in the field, but also implies effective oversight of implementation to ensure accountability. UN وهذا لا يعني فقط توفيرَ المقرِّ إسنادا أمنيا كافيا في طائفة كاملة من القضايا التي تواجه المسؤولين في الميدان، ولكنه ينطوي أيضا على مراقبة فعالة للتنفيذ من أجل ضمان المساءلة.
    The established standards have never been implemented. Nevertheless, UNMIK transferred their implementation to the weak PISG. UN ولم يتم تنفيذ المعايير المقررة مطلقا، غير أن بعثة الأمم المتحدة أحالت تنفيذها إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة الضعيفة.
    Policies and regulations should be carefully evaluated before implementation to avoid negative social and environmental impacts and market distortions, which would create disincentives. UN وينبغي تقييم السياسات واﻷنظمة تقييما دقيقا قبل تنفيذها بغية تجنب التأثيرات الاجتماعية والبيئية السلبية والانحرافات السوقية التي من شأنها أن تخلق عوامل نفور.
    Following review, each recommendation was entrusted for implementation to the appropriate services. UN فاستُعرضت كل توصية لكي يُعهد بتنفيذها إلى الدوائر المختصة.
    They emphasized capacity-building and access to the means of implementation to that end, including capabilities for development planning and the incorporation of marine sectors therein, international financial resources and technological capabilities. UN وشددت على بناء القدرات والوصول إلى سبل التنفيذ لتحقيق تلك الغاية، بما في ذلك قدرات التخطيط من أجل التنمية وإدماج القطاعات البحرية فيها والموارد المالية الدولية والقدرات التكنولوجية.
    Enhanced capacity of countries and the international community to achieve the 2020 goal of the Johannesburg Plan of implementation to use and produce chemicals in ways that lead to the minimization of significant adverse effects on human health, including gender equality aspects, and the environment UN تعزيز قدرات البلدان والمجتمع الدولي على إنجاز هدف 2020 الخاص بخطة جوهانسبرج للتنفيذ بشأن استخدام وإنتاج المواد الكيميائية بطرق تفضي إلى تدنية ما لها من آثار معاكسة هامة على صحة البشر، بما في ذلك الجوانب المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، وبالبيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more