"implementation within" - Translation from English to Arabic

    • التنفيذ داخل
        
    • التنفيذ في
        
    • بالتنفيذ في
        
    • تنفيذه في غضون
        
    • تنفيذها داخل
        
    • القيام في إطار
        
    • للتنفيذ داخل
        
    The request indicates that completing implementation within this timeframe is contingent upon the receipt of international assistance. UN ويشير الطلب إلى أن إتمام التنفيذ داخل هذا الإطار الزمني يتوقف على تلقي المساعدات الدولية.
    The development of training materials on indigenous peoples for United Nations staff will strengthen capacity to support implementation within countries. UN واستنباط مواد تدريبية بشأن السكان الأصليين لموظفي الأمم المتحدة سيعزز القدرة على دعم التنفيذ داخل البلدان.
    implementation within the context of a system-wide action plan UN التنفيذ في سياق خطة عمل على نطاق المنظومة
    Resolutions and decisions should be shorter and less repetitive and focus on implementation within a given time-frame. UN وينبغي أن تكون القرارات والمقررات أقصر وأقل تكرارا، وأن تركز على التنفيذ في إطار زمني معين.
    The Codification Division will undertake the implementation within its existing resources. UN وستضطلع شُعبة التدوين بالتنفيذ في حدود مواردها الموجودة.
    But its implementation within the six-month period stipulated by the national dialogue (which ended on 26 August) has not yet been realized. UN بيد أن تنفيذه في غضون فترة الستة أشهر التي حددها الحوار الوطني (والتي انتهت في 26 آب/أغسطس) لم يتحقق بعد.
    The benefits of ERM are not yet tangible given the general lack of maturity of its implementation within the United Nations system. UN 35- ولا تزال فوائد إدارة المخاطر المؤسسية غير ملموسة نظراً إلى عدم اكتمال تنفيذها داخل منظومة الأمم المتحدة بصفة عامة.
    :: Efficiency of the implementation within the Section of decisions by senior management UN :: فعالية التنفيذ داخل القسم لقرارات الإدارة العليا
    :: Efficiency of the implementation within the Division of decisions by senior management UN :: كفاءة التنفيذ داخل الشعبة للقرارات الإدارية العليا
    :: Efficiency of the implementation within the Section of decisions by senior management UN :: فعالية التنفيذ داخل القسم لقرارات الإدارة العليا
    :: Efficiency of the implementation within the Division of decisions by senior management UN :: كفاءة التنفيذ داخل الشعبة للقرارات الإدارية العليا
    They recognised that an important feature of the project are the criteria for participation which include the existence of a Minister responsible for ICT, a multi-stakeholder committee to oversee progress, and staff responsible for implementation within government. UN واعترفوا بأن أحد السمات الهامة للمشروع هي معايير المشاركة التي تتضمن وجود وزير مسؤول عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ولجنة من أصحاب المصلحة المتعددين لتشرف على إحراز التقدم، وموظفين مسؤولين عن التنفيذ داخل الحكومة.
    That said, decisions of the Federal Supreme Court in the areas of equality and non-discrimination had led to some uniformity of implementation within the Confederation. UN وعلى أي حال، أدت قرارات المحكمة العليا الاتحادية في مجالي المساواة وعدم التمييز إلى بعض التوحيد في التنفيذ داخل الاتحاد.
    Experts have been identified and it is hoped to begin implementation within the next few weeks. UN وجرى تحديد الخبراء ومن المأمول البدء في التنفيذ في اﻷسابيع القليلة القادمة.
    Since 2009, the Office for Disability Issues has advised the Ministerial Committee on Disability Issues on priorities for implementation within the New Zealand Disability Strategy framework. UN ومنذ عام 2009، قدم مكتب قضايا الإعاقة المشورة إلى اللجنة الوزارية المعنية بقضايا الإعاقة بشأن أولويات التنفيذ في إطار استراتيجية نيوزيلندا الخاصة بالإعاقة.
    My Government has therefore put in place a robust technical team drawn from all the ministries, departments and agencies and the donor community to track implementation within the broader framework of our programmes under the poverty reduction strategy paper. UN وبالتالي شكلت حكومة بلدي فريقا تقنيا قويا مؤلفا من جميع الوزارات والإدارات والوكالات ومجتمع المانحين بغية متابعة التنفيذ في الإطار الواسع لبرامجنا في إطار الورقة الاستراتيجية لتخفيض حدة الفقر.
    Where the Board's recommendations had not been implemented, the Administration continued to take all necessary action to ensure implementation within the existing legislative framework and to the extent to which resources were available. UN وحيثما لم تنفذ توصيات المجلس كانت الإدارة تواصل اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لضمان التنفيذ في حدود الإطار التشريعي القائم وبالقدر الذي تتوافر له الموارد.
    We must speed up the process of implementation within the context of the United Nations and of the agreements that emerged from Rio de Janeiro, Vienna, Cairo, Copenhagen, Beijing and Istanbul. UN فيجب علينا أن نعجل عملية التنفيذ في إطار اﻷمم المتحدة والاتفاقات التي انبثقت عن ريو دي جانيرو وفيينا والقاهرة وكوبنهاغن وبيجين واسطنبول.
    It urged countries to promote coordinated, cross-sectoral action at the political and policy-making level to improve legislation and to accelerate implementation within the context of national sustainable development strategies. UN وحث البلدان على تعزيز العمل المنسق الشامل لعدة قطاعات على الصعيد السياسي وصعيد رسم السياسات لتحسين التشريعات والتعجيل بالتنفيذ في سياق الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    " 16. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its fifty-third session a report on the plans, programmes and projects for the sustainable development of small island developing States that have been implemented in response to the Programme of Action, as well as those that are under implementation and those that are envisaged for implementation within five years of the date of the report; UN " ٦١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا عما نفذ بالفعل استجابة لبرنامج العمل وكذلك عما يجري تنفيذه وما يتوخى تنفيذه في غضون خمسة أعوام من تاريخ التقرير، من خطط وبرامج ومشاريع تتعلق بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    The benefits of ERM are not yet tangible given the general lack of maturity of its implementation within the United Nations system. UN 35 - ولا تزال فوائد إدارة المخاطر المؤسسية غير ملموسة نظراً إلى عدم اكتمال تنفيذها داخل منظومة الأمم المتحدة بصفة عامة.
    (d) implementation within a multisectoral approach of targeted health education and promotion activities which are core elements of the programme. UN (د) القيام في إطار نهج متعدد القطاعات بأنشطة محددة الهدف للتوعية الصحية والتثقيف الصحي تشكل عناصر أساسية للبرنامج.
    The non-coordinated evolution and the current status of implementation within the different organizations calls for a carefully planned, phased approach. UN ويقتضي التطور غير المنسق والحالة الراهنة للتنفيذ داخل المنظمات المختلفة اتباع نهج متدرج مخطط بعناية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more