"implemented by unctad" - Translation from English to Arabic

    • التي ينفذها الأونكتاد
        
    • التي نفذها الأونكتاد
        
    • ينفذ الأونكتاد
        
    • ينفِّذها الأونكتاد
        
    • ينفذها اﻷونكتاد
        
    Technical assistance activities implemented by UNCTAD require an appropriate follow-up with a view to strengthening their effectiveness. UN كما أن أنشطة المساعدة التقنية التي ينفذها الأونكتاد تحتاج إلى متابعة مناسبة من أجل تعزيز فعاليتها.
    Technical assistance activities implemented by UNCTAD require an appropriate follow-up with a view to strengthening their effectiveness. UN كما أن أنشطة المساعدة التقنية التي ينفذها الأونكتاد تحتاج إلى متابعة مناسبة من أجل تعزيز فعاليتها.
    Overall, the average amount of contributions for ASYCUDA and DMFAS projects is higher than that for other projects implemented by UNCTAD. UN وبوجه عام، فإن متوسط حجم المساهمات المقدمة لمشاريع برنامجي النظام الآلي للبيانات الجمركية ونظام إدارة الديون والتحليل المالي يفوق نظيره المخصص للمشاريع الأخرى التي ينفذها الأونكتاد.
    It focused on technical cooperation projects for WTO accession implemented by UNCTAD. UN وركز على مشاريع التعاون التقني من أجل الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية التي نفذها الأونكتاد.
    III. Evaluation of a sample of programmes or activities implemented by UNCTAD in Zambia 13 UN ثالثاً - تقييم عينة من البرامج أو الأنشطة التي نفذها الأونكتاد في زامبيا 14
    General Assembly resolution 62/208, entitled " Triennial comprehensive policy review of operational activities for development of the United Nations system " , and subsequent resolutions on this subject, should be implemented by UNCTAD as expeditiously as possible. UN ولا بد أن ينفذ الأونكتاد بأسرع ما يمكن قرار الجمعية العامة 62/208 المعنون " الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة " والقرارات اللاحقة بشأن هذا الموضوع.
    For example, ASYCUDA is a component of the coherent trade and transport facilitation strategy implemented by UNCTAD in Afghanistan, where it has become operational in four transport corridors and has helped ease trade movements and increase government revenues. UN والنظام، على سبيل المثال، عنصر من عناصر استراتيجيةٍ متماسكة لتسهيل التجارة والنقل ينفِّذها الأونكتاد في أفغانستان حيث ينفذ النظام في أربع ممرات رئيسية للنقل مما ساعد على تيسير الحركات التجارية وزيادة إيرادات الدولة.
    Overall, the average amount of contributions for ASYCUDA and DMFAS projects is higher than that for other projects implemented by UNCTAD. UN وبوجه عام، فإن متوسط حجم المساهمات لمشاريع برنامجي النظام الآلي للبيانات الجمركية ونظام إدارة الديون والتحليل المالي يفوق نظيره للمشاريع الأخرى التي ينفذها الأونكتاد.
    " Technical assistance activities implemented by UNCTAD require an appropriate follow-up with a view to strengthening their effectiveness. UN " كما أن أنشطة المساعدة التقنية التي ينفذها الأونكتاد تحتاج إلى متابعة مناسبة من أجل تعزيز فعاليتها.
    Donors were invited to include this issue in their respective development cooperation programmes and projects, including those that were implemented by UNCTAD. UN وقد دعي المانحون إلى إدراج هذه المسألة في برامجهم ومشاريعهم المختلفة المتعلقة بالتعاون الإنمائي، بما في ذلك البرامج والمشاريع التي ينفذها الأونكتاد.
    Donors were invited to include this issue in their respective development cooperation programmes and projects, including those that were implemented by UNCTAD. UN وقد دعيت الجهات المانحة إلى إدراج هذه المسألة في برامجها ومشاريعها المختلفة المتعلقة بالتعاون الإنمائي، بما في ذلك البرامج والمشاريع التي ينفذها الأونكتاد.
    In interpreting regional shares, it should be taken into account - as mentioned earlier - that most country projects implemented by UNCTAD are either self-financed or are financed through resources that are made available by donors in the context of their bilateral aid programmes. UN فعند تفسير هذه الأنصبة الإقليمية، ينبغي أن يوضع في الحسبان - كما ذُكر آنفاً - أن معظم المشاريع القطرية التي ينفذها الأونكتاد إما أنها مموّلة ذاتياً وإما أنها مموّلة بموارد تقدمها جهات مانحة في إطار برامجها الخاصة بالمعونة الثنائية.
    In interpreting regional shares, one has to be aware - as mentioned earlier - that most country projects implemented by UNCTAD are either self-financed or financed through resources that are made available by donors in the context of their bilateral aid programmes. UN وعند تفسير الأنصبة الإقليمية لا بد أن ندرك، كما جاء أعلاه، أن معظم المشاريع القطرية التي ينفذها الأونكتاد ممولة إما ذاتياً أو عن طريق موارد توفرت من جهات مانحة في سياق برامجها للمعونة الثنائية. الجدول ٣
    When considering this figure, it is important to keep in mind that the average amount of ASYCUDA and DMFAS projects is higher than that of other projects implemented by UNCTAD and that these two programmes together account for more than 45 per cent of total expenditures of UNCTAD technical cooperation per year. UN ومن المهم عند النظر في هذا الرقم ألا يغيب عن البال أن متوسط مبلغ مشاريع أسيكودا ودمفاس يزيد عن متوسط مبلغ المشاريع الأخرى التي ينفذها الأونكتاد وأن هذين البرنامجين يستأثران معاً بأكثر من 45 في المائة من مجموع نفقات الأونكتاد على التعاون التقني كل سنة.
    50. The Transparency in Trade initiative, implemented by UNCTAD, the International Trade Centre (ITC), the World Bank and the African Development Bank, made progress in data collection and classification and measurement of nontariff measures. UN 50 - وحققت مبادرة الشفافية في التجارة، التي ينفذها الأونكتاد ومركز التجارة الدولية والبنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي، تقدماً في جمع وتصنيف البيانات وقياس التدابير غير الجمركية.
    The majority of expenditures of country projects implemented by UNCTAD relate to the areas of customs modernization and reform (ASYCUDA) and debt management (DMFAS). UN وتتصل معظم نفقات المشاريع القطرية التي ينفذها الأونكتاد بمجالي تحديث وإصلاح الجمارك (النظام الآلي للبيانات الجمركية) وإدارة الديون (برنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي).
    The majority of expenditures of country projects implemented by UNCTAD relate to the areas of customs modernization and reform (ASYCUDA) and debt management (DMFAS). UN وتتصل معظم نفقات المشاريع القطرية التي ينفذها الأونكتاد بمجالي تحديث وإصلاح الجمارك (النظام الآلي للبيانات الجمركية) وإدارة الديون (برنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي).
    III. Evaluation of a sample of programmes or activities implemented by UNCTAD in Zambia UN ثالثاً - تقييم عينة من البرامج أو الأنشطة التي نفذها الأونكتاد في زامبيا
    When considering this figure, it is important to keep in mind that the average amount of ASYCUDA and DMFAS projects is higher than other projects implemented by UNCTAD and that these two programmes account for 45 per cent of total expenditures of UNCTAD technical cooperation per year. UN ومن المهم عند دراسة هذا الرقم ألاّ يغيب عن البال أن المتوسط لأي مشروع في برنامجي آسيكودا ودمفاس يزيد عن المشاريع الأخرى التي نفذها الأونكتاد وأن هذين البرنامجين يستأثران بنسبة 45 في المائة من مجموع نفقات التعاون التقني للأونكتاد سنوياً.
    The four subcomponents implemented by UNCTAD were (a) agricultural market information services, (b) agricultural food standards, (c) commodity exchanges and (d) commodity finance. UN 88- والمكونات الفرعية الأربعة التي نفذها الأونكتاد هي (أ) خدمات المعلومات عن الأسواق الزراعية، (ب) معايير الأغذية القائمة على الزراعة، (ج) بورصات السلع الأساسية، (د) تمويل السلع الأساسية.
    General Assembly resolution 62/208, entitled " Triennial comprehensive policy review of operational activities for development of the United Nations system " , and subsequent resolutions on this subject, should be implemented by UNCTAD as expeditiously as possible. UN ولا بد أن ينفذ الأونكتاد بأسرع ما يمكن قرار الجمعية العامة 62/208 المعنون " الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة " والقرارات اللاحقة بشأن هذا الموضوع.
    Asycuda is also a component of a coherent trade and transport facilitation strategy implemented by UNCTAD in Afghanistan, where the system has become operational in two corridors, resulting not only in facilitated trade movements, but also in increased government revenue. UN والأسيكودا هو أيضاً عنصر من عناصر استراتيجيةٍ متماسكة لتسهيل التجارة والنقل ينفِّذها الأونكتاد في أفغانستان حيث صار النظام قابلاً للتشغيل في ممرين رئيسيين وهو ما أدّى ليس إلى حركات تجارية ميسَّرة فحسب، وإنّما إلى زيادة إيرادات الدولة كذلك.
    9. The representative of China said that technical cooperation was an important component of UNCTAD's activities and expressed satisfaction at the number and variety of projects implemented by UNCTAD, which greatly benefited developing countries, especially LDCs. UN ٩- وقال ممثل الصين إن التعاون التقني عنصر هام في أنشطة اﻷونكتاد، وأعرب عن ارتياحه لعدد وتنوع المشاريع التي ينفذها اﻷونكتاد بما يعود بنفع كبير على البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نمواً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more