It also noted that Laos was committed to poverty reduction targets and had actively implemented programmes and plans in that area. | UN | كما لاحظت أن جمهورية لاو ملتزمة بأهداف الحد من الفقر وأنها قامت بنشاط بتنفيذ برامج وخطط في هذا المجال. |
VITA has implemented programmes directly related to the objectives of the IDNDR. | UN | وقد قام متطوعو المساعدة التقنية بتنفيذ برامج تتصل مباشرة بأهداف العقد. |
Individually or through our collective efforts, we have implemented programmes and projects to enhance economic and technical cooperation among developing countries. | UN | وقد قمنا، فرادى أو من خلال جهود جماعية، بتنفيذ برامج ومشاريع لتعزيز التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية. |
The thrust of implemented programmes under this area were the development of low-cost, high local resource input technologies and agricultural diversification. | UN | وكان اتجاه البرامج المنفذة في هذا الميدان هو تنمية تكنولوجيات قليلة التكلفة تعتمد اعتمادا كبيرا على المدخلات من الموارد المحلية، وعلى تحقيق التنوع الزراعي. |
To the extent that programme proposals indicated in the medium-term plan and the programme budget express measurable, time-limited objectives and describe intended outcomes, the quality of implemented programmes can be assessed in terms of whether or not the objectives were met. | UN | ويمكن تقييم نوعية البرامج المنفذة من حيث مدى استيفائها أو عدم استيفائها لﻷهداف بالقدر الذي تعبر فيه مقترحات البرامج المبينة في الخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية أهدافا يمكن قياسها ومحددة زمنيا، وبالقدر الذي تصف فيه النتائج المرجوة. |
The Government was seeking to engage constructively with partners and non-governmental organizations, which mostly implemented programmes. | UN | وتسعى الحكومة للمشاركة بصورة بنَّاءة مع الشركاء والمنظمات غير الحكومية التي تنفذ برامج في معظمها. |
Despite difficulties, Cote d'Ivoire had implemented programmes for human rights promotion and was encouraged to continue to do so. | UN | وقالت إن كوت ديفوار، وعلى الرغم من الصعوبات، نفذت برامج لتعزيز حقوق الإنسان وحظيت بالتشجيع على مواصلة القيام بذلك. |
Most countries indicated that they had implemented programmes targeting vulnerable and special population groups, though more needed to be done. | UN | وقد أفادت معظم البلدان بأنها قامت بتنفيذ برامج تستهدف فئات سكانية المستضعفة وخاصة، مع أن هناك حاجة إلى عمل المزيد. |
For example, Ecuador and Georgia have recently implemented programmes to promote the reintegration of return migrants. | UN | فعلى سبيل المثال، قامت إكوادور وجورجيا مؤخرا بتنفيذ برامج ترمي إلى تعزيز إعادة إدماج المهاجرين العائدين. |
It has both implemented programmes for promoting and assuring equal and qualitative education for Roma and conducted strategic litigation for combating segregation. | UN | وقام بتنفيذ برامج لتشجيع وضمان التعليم المتساوي والجيد للغجر، وأقام دعاوى قضائية استراتيجية لمكافحة التمييز. |
With a team of nearly 100 international staff, UNICEF implemented programmes to support the rebuilding of national capacity inside Rwanda, as well as the provision of emergency relief to displaced persons and refugees wherever possible. | UN | وقامت اليونيسيف، بمساعدة فريق يتألف من قرابة ١٠٠ من الموظفين الدوليين، بتنفيذ برامج لدعم إعادة بناء القدرة الوطنية داخل رواندا ولتوفير الاغاثة في حالات الطوارئ للنازحين واللاجئين حيثما أمكن. |
15. Some countries have implemented programmes to address nutritional deficiencies among women. | UN | 15 - وقامت بعض البلدان بتنفيذ برامج لمعالجة أوجه النقص التغذوي لدى النساء. |
Responses to the crisis 28. Governments of the affected countries have implemented programmes and policies to arrest the rapidly deteriorating social conditions. | UN | ٢٨ - قامت حكومات البلدان المتضررة بتنفيذ برامج وسياسات ترمي إلى وقف التدهور السريع في اﻷوضاع الاجتماعية. |
From October to December, the Centre implemented programmes on the following themes: | UN | وفي الفترة الواقعة بين تشرين الأول/أكتوبر وكانون الأول/ديسمبر، قام المركز بتنفيذ برامج في الموضوعات التالية: |
His Government understood that and had implemented programmes for sustainable development, rationalized its economic policy and empowered women, for whom 33 per cent of the seats in Parliament were reserved. | UN | وقد أدركت حكومته ذلك وقامت بتنفيذ برامج من أجل التنمية المستدامة، وعملت على ترشيد سياستها الاقتصادية وتمكين المرأة التي حجز لها 33 في المائة من المقاعد في البرلمان. |
It also has implemented programmes aimed at encouraging the refugees to plant trees around the camps in order to stem the environmental degradation resulting from the construction of refugee shelters. | UN | ويقوم الصليب اﻷحمر اﻷوغندي أيضا بتنفيذ برامج لتشجيع اللاجئين على زراعة اﻷشجار حول المخيمات لوقف التدهور البيئي المصاحب ﻹنشاء الملاجئ. |
A coordinated effort is important not only in ensuring basic financing but also for social impact assessment, the setting of standards and the evaluation of implemented programmes. | UN | ولا تعد الجهود المنسقة هامة في ضمان التمويل اﻷساسي فحسب، بل كذلك في تقييم اﻷثر الاجتماعي ووضع المعايير وتقييم البرامج المنفذة. |
(iv) implemented programmes aimed at adequate nutrition | UN | `4` البرامج المنفذة التي تستهدف التغذية الكافية(162) |
3. Newly implemented programmes and their scope | UN | 3- البرامج المنفذة حديثاً ونطاقها: |
2. In recent years, Member States, intergovernmental and expert bodies, in particular CPC and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, have repeatedly expressed the need for better assessment of the quality of implemented programmes. | UN | ٢ - وفي السنوات اﻷخيرة، أعربت الدول اﻷعضاء والهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء، وبوجه خاص لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بصورة متكررة عن الحاجة إلى تحسين تقييم نوعية البرامج المنفذة. |
58. The Secretariat had not implemented programmes which had not been mandated, but had implemented programmes which had been mandated but for which funds had not been appropriated. | UN | ٥٨ - واسترسل قائلا إن اﻷمانة العامة لم تنفذ برامج لم يصدر بها تكليف ولكنها نفذت برامج صدر بها تكليف غير أنه لم ترصد اعتمادات. |
In addition, the sustainable reintegration of formerly displaced persons was supported by United Nations agencies and by non-governmental organizations, which implemented programmes in the west focused on the delivery of basic social services. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، حظيت إعادة إدماج المشردين السابقين على نحو مستدام بدعم من وكالات تابعة للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية نفذت برامج في الغرب تركز على تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية. |
It had nevertheless implemented programmes to rehabilitate refugees and IDPs and integrate them into its society. | UN | ومع ذلك، فقد نفذ برامج لإعادة تأهيل اللاجئين والمشردين داخليا وإدماجهم في مجتمعه. |