"implemented the" - Translation from English to Arabic

    • نفذت
        
    • ونفذت
        
    • نفّذت
        
    • بتنفيذ مشروع
        
    • تنفذ بها
        
    • تنفّذ
        
    • نفَّذت
        
    • تنفذ ما
        
    • وقد نفذ
        
    • التي طبقت
        
    • نفّذ
        
    • طبّقت
        
    • نفذ نظام
        
    • قامت بتنفيذ
        
    • نفذتا
        
    The mission management has implemented the recommendation that the petty cash custodians should maintain petty cash books. UN نفذت إدارة البعثة التوصية بضرورة محافظة أمناء المصروفات النثرية على سجلات النقدية الخاصة بالمصروفات النثرية.
    Greece indicated that it had fully implemented the provision under review. UN وأشارت اليونان إلى أنها نفذت الحكم قيد الاستعراض تنفيذا كاملا.
    Second, some sectors have implemented the strategy with concrete results, for instance in the education and agriculture sectors. UN ثانيا، نفذت بعض القطاعات هذه الاستراتيجية محققة نتائج ملموسة في قطاعي التعليم والزراعة على سبيل المثال.
    SENA, for its part, has implemented the following programmes: UN ونفذت دائرة التدريب الوطنية من جانبها البرامج التالية:
    Several organizations had pointed out that their own procedures for handling oversight reports already implemented the recommendation in various ways. UN وأشارت عدة منظمات إلى أن الإجراءات الخاصة بها التي تناول تقارير المراقبة نفّذت بالفعل تلك التوصية بطرق مختلفة.
    implemented the first phase of the enterprise identity management system UN نفذت المرحلة الأولى من نظام إدارة الهوية في المؤسسة
    UNFPA funded and organized the workshop while the Centre organized and implemented the training, which was carried out in Bali, Indonesia. UN وقام الصندوق بتمويل وتنظيم حلقة العمل في حين قام المركز بتنظيم الدورة التدريبية وتنفيذها، التي نفذت في بالي، إندونيسيا.
    Likewise, the Government implemented the Comprehensive Plan for Marine Pollution Prevention in 1996 to solve marine pollution. UN وبالمثل، نفذت الحكومة الخطة الشاملة لمنع التلوث البحري في عام 1996 لحل مشكلة التلوث البحري.
    Number of countries that implemented the 1993 SNA Percentage of UN عدد البلدان التي نفذت نظام الحسابات القومية لعام 1993
    The Commission was informed that WHO had implemented the special operations approach. UN وأُبلغت اللجنة بأن منظمة الصحة العالمية قد نفذت نهج العمليات الخاصة.
    In its interim report issued during the fourth quarter of 2010, the Board confirmed that UNMIS had implemented the recommendation. UN وأكد المجلس في تقريره المؤقت الذي صدر خلال الربع الأخير من عام 2010 أن بعثة الأمم المتحدة في السودان نفذت هذه التوصية.
    In line with this policy, UNOCI has implemented the optimization of fuel consumption by installing the fuel log system in various locations. UN وتمشيا مع هذه السياسة، نفذت العملية نموذج الحل الأمثل لاستهلاك الوقود عبر تركيب نظام تسجيل استهلاك الوقود في مواقع مختلفة.
    MONUSCO has since implemented the recommendation where feasible, in locations including Goma, Bunia and Bukavu, and will ensure implementation in all locations before the end of the current fiscal year UN نفذت البعثة التوصية منذ ذلك الحين حيثما تسنى ذلك في مواقع تشمل غوما، وبونيا، وبوكافو. وستكفل البعثة تنفيذ التوصية في كل المواقع قبل نهاية السنة المالية الجارية
    UNMIL has already implemented the electronic fuel management system UN نفذت البعثة بالفعل النظام الإلكتروني لإدارة الوقود.
    In the 15 years that it has implemented the Agreement, Serbia has carried out all its obligations in a timely manner. UN وقد نفذت صربيا، خلال السنوات الـ 15 من تنفيذها للاتفاق، جميع التزاماتها في الوقت المناسب.
    For its part, Senegal has implemented the following innovations. UN ونفذت السنغال، من جانبها، الابتكارات التالية.
    Spain had moreover implemented the ban on the importation, introduction, exportation and transfer of cluster munitions, in line with the Convention on Cluster Munitions. UN ونفذت كذلك حظر استيراد الذخائر العنقودية وجلبها وتصديرها وإرسالها، وفقاً لأحكام الاتفاقية.
    It had implemented the security measures recommended by the International Maritime Organization and had applied the provisions of the International Ship and Port Facility Security Code. UN كما نفّذت تدابير أمنية أوصت بها المنظمة البحرية الدولية وطبقت أحكام المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية.
    For this reason, the Government implemented the CPF Minimum Sum (MS) Topping-Up Scheme to help those who do not have enough CPF of their own, to set aside the MS in their Retirement Account (RA). UN ولهذا السبب، قامت حكومة سنغافورة بتنفيذ مشروع زيادة الحد الأدنى للمدخرات في صندوق الادخار المركزي لمساعدة من لا توجد لهم مدخرات كافية بالصندوق على توفير الحد الأدنى من المدخرات في صندوق الادخار.
    That paragraph simply encouraged WTO members to consider the manner in which they implemented the TRIPS agreement. UN وتلك الفقرة إنما تشجع فقط الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية على النظر في الطريقة التي تنفذ بها ذلك الاتفاق.
    Angola indicated that it had not implemented the provision under review. UN وأشارت أنغولا إلى أنها لم تنفّذ الحكم قيد الاستعراض.
    The External Audit acknowledged that UNIDO implemented the new system without additional human resources and within a shorter time frame than recommended by SAP. UN وقد أقرَّ مراجع الحسابات الخارجي بأنَّ اليونيدو نفَّذت النظام الجديد دون موارد بشرية إضافية، وفي إطار زمني أقصر ممَّا أوصت به شركة ساب.
    The Forces nouvelles, however, have not implemented the commitments they have undertaken. UN بيد أن القوى الجديدة لم تنفذ ما تعهدت به من التزامات.
    UNFPA successfully implemented the large and comprehensive job matching and job fair exercises. UN وقد نفذ الصندوق بنجاح التدريبات الواسعة والشاملة لمواءمة الوظائف ومعارض فرص العمل.
    Benefits realization at the entities that implemented the International Public Sector Accounting Standards in 2012 and the United Nations UN تحقّق الفوائد في الكيانات التي طبقت المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2012 وفي الأمم المتحدة
    (i) The Latin American Institute implemented the programme on the prevention of juvenile violence and the strengthening of the juvenile penal justice system in Central America, in order to study and analyse the operation and performance of juvenile penal justice systems; UN `1` نفّذ معهد أمريكا اللاتينية البرنامج المعني بمنع عنف الأحداث وتعزيز نظام العدالة الجنائية الخاص بالأحداث في أمريكا الوسطى، من أجل دراسة وتحليل نُظم العدالة الجنائية الخاصة بالأحداث ومستوى أدائها؛
    :: Exchange experiences on instances when they have implemented the provisions of article 20 of the Convention, noting successes, challenges and the lessons learned in using special investigative techniques. UN :: تبادل الخبرات بشأن الحالات التي طبّقت فيها أحكام المادة 20 من الاتفاقية مع ملاحظة النجاحات والتحديات والدروس المستفادة لدى استخدام أساليب التحرّي الخاصة.
    implemented the relationship management and scheduling system for the Office of the Secretary-General UN نفذ نظام إدارة العلاقات لمكتب الأمين العام وجدولتها
    Conclusions 51. In general, the four institutions implemented the proposed study successfully. UN 51- وبصفة عامة، فإن المؤسسات الأربع قامت بتنفيذ الدراسة المقترحة بنجاح.
    Afghanistan and Fiji reported that they had fully implemented the provision under review. UN وأفادت أفغانستان وفيجي بأنهما نفذتا الحكم قيد الاستعراض تنفيذا كاملا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more