"implementing a number of programmes" - Translation from English to Arabic

    • بتنفيذ عدد من البرامج
        
    • تنفيذ عدد من البرامج
        
    NCW is implementing a number of programmes designed to advance women economically and increase their participation in the labour market. These include ongoing programmes and programmes created after the reformation of NCW. UN يقوم المجلس بتنفيذ عدد من البرامج التي تهدف إلى النهوض بالمرأة اقتصاديا وزيادة مشاركتها في سوق العمل منها ما هو مستمر ومنها ما تم استحداثه بعد إعادة تشكيل المجلس.
    Bangladesh's Department of Social Services is implementing a number of programmes, both in urban and in rural areas, to ensure balanced socio-economic development of families. UN وتقوم إدارة الخدمات الاجتماعية في بنغلاديش بتنفيذ عدد من البرامج في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء، لضمان التنمية الاقتصادية الاجتماعية المتوازنة لﻷسر.
    In this regard, the Gender Coordination Unit, with the collaboration of NGOs, civil society and development partners is implementing a number of programmes aimed at improving the situation of women in the country generally, including the 3-year programme for the implementation of CEDAW. UN وفي هذا الصدد، تقوم وحدة تنسيق الشؤون الجنسانية، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والشركاء في التنمية بتنفيذ عدد من البرامج الرامية إلى النهوض بوضع المرأة في البلد بوجه عام، ومنها برنامج تنفيذ الاتفاقية وهو يستغرق ثلاث سنوات.
    The Forest Service of the United States Department of Agriculture, in partnership with the territorial Government, has been implementing a number of programmes aimed at promoting the health and productivity of the Territory's forest lands. UN وتقوم دائرة الغابات بوزارة الزراعة التابعة للولايات المتحدة، في شراكة مع حكومة الإقليم، بتنفيذ عدد من البرامج ترمي إلى النهوض بسلامة وإنتاجية أراضي غابات الإقليم.
    Moreover, the National Empowerment Foundation which falls under this Ministry is already implementing a number of programmes in this regard. UN وعلاوة على ذلك، تعكف مؤسسة التمكين الوطنية التابعة للوزارة بالفعل على تنفيذ عدد من البرامج في هذا الصدد.
    The Forest Service of the United States Department of Agriculture, in partnership with the territorial Government, has been implementing a number of programmes aimed at promoting the health and productivity of the Territory's forest lands. UN وتقوم دائرة الغابات بوزارة الزراعة التابعة للولايات المتحدة، في شراكة مع حكومة الإقليم، بتنفيذ عدد من البرامج ترمي إلى النهوض بسلامة وإنتاجية أراضي غابات الإقليم.
    The Forest Service of the United States Department of Agriculture, in partnership with the territorial Government, has been implementing a number of programmes aimed at promoting the health and productivity of the Territory's forest lands. UN وتقوم دائرة الغابات بوزارة الزراعة التابعة للولايات المتحدة، في شراكة مع حكومة الإقليم، بتنفيذ عدد من البرامج ترمي إلى النهوض بسلامة وإنتاجية أراضي غابات الإقليم.
    It was also implementing a number of programmes aimed at ensuring the legal and social protection of children and creating conditions for their all round development. UN وتقوم أيضاً بتنفيذ عدد من البرامج الهادفة إلى كفالة الحماية القانونية والاجتماعية للطفل وتهيئة الظروف اللازمة لنمائه الشامل.
    Implementation of programmes and activities to eliminate discrimination against women - To complement legislative and judicial measures to promote women's rights, the Kenya government is currently implementing a number of programmes and activities alone and in collaboration with partners. UN تقوم الحكومة الكينية حاليا، بغية إكمال التدابير التشريعية والقضائية لتعزيز حقوق المرأة، بتنفيذ عدد من البرامج والأنشطة إما بمفردها أو بالتعاون مع شركاء.
    The Forest Service of the United States Department of Agriculture, in partnership with the territorial Government, has been implementing a number of programmes aimed at promoting the health and productivity of the Territory's forest lands. UN وتقوم دائرة الغابات بوزارة الزراعة التابعة للولايات المتحدة، في شراكة مع حكومة الإقليم، بتنفيذ عدد من البرامج ترمي إلى النهوض بسلامة وإنتاجية أراضي غابات الإقليم.
    The Forest Service of the United States Department of Agriculture, in partnership with the territorial Government, has been implementing a number of programmes aimed at promoting the health and productivity of the Territory's forest lands. UN وتقوم دائرة الغابات بوزارة الزراعة التابعة للولايات المتحدة، في شراكة مع حكومة الإقليم، بتنفيذ عدد من البرامج ترمي إلى النهوض بسلامة وإنتاجية الأراضي الحرجية في الإقليم.
    The Ministry of Labour was implementing a number of programmes aimed at combating social exclusion, including several targeting Roma, as well as conducting research into that problem, and the Prime Minister had appointed an adviser on Roma issues. UN وأفادت بأن وزارة العمل تقوم بتنفيذ عدد من البرامج التي ترمي إلى مكافحة الاستبعاد الاجتماعي، بما في ذلك عدة برامج تستهدف جماعة الروما، فضلا عن إجراء بحوث عن هذه المشكلة، كمـا إن رئيس الوزراء عين مستشارا للمسائل المتعلقة بالروما.
    To promote social inclusion and reduce inequality in all sectors of society, it was implementing a number of programmes to eradicate delinquency, combat extreme poverty, provide financial support to severely disabled persons and at-risk older persons and reduce the school drop-out rate UN ولأغراض تعزيز الإدماج الاجتماعي والحد من انعدام المساواة في جميع قطاعات المجتمع، تقوم الحكومة بتنفيذ عدد من البرامج المتعلقة بمنع الانحراف ومكافحة الفقر المدقع وتوفير الدعم المالي للأشخاص ذوي الإعاقة الحادة وكبار السن المعرضين للمخاطر وخفض معدل التسرب من المدارس.
    25. According to the report (para. 20), the Government is implementing a number of programmes to prevent early sexual activity among adolescents and consequently delay the median of first sexual encounter. UN 25 - وفقاً لما ورد في التقرير (الفقرة 20)، تقوم الحكومة بتنفيذ عدد من البرامج لمنع ممارسة النشاط الجنسي في سن مبكر بين المراهقين، وبالتالي تأخير السن المتوسط الذي يتم فيه أول اتصال جنسي.
    The Ministry of Transport of the Russian Federation was implementing a number of programmes in that connection, including the programme " Terminal " covering the creation of a legislative basis for multimodal transport, the modernization of infrastructure and specialized rolling stock, the introduction of informatics and EDI on the basis of EDIFACT, and the integration of the Russian transport system with the transport systems of other States. UN وتقوم وزارة النقل في الاتحاد الروسي، في هذا الصدد، بتنفيذ عدد من البرامج منها برنامج " المحطات الطرفية " الذي يتناول انشاء أساس تشريعي للنقل المتعدد الوسائط، وتحديث الهياكل اﻷساسية ومعدات السكك الحديدية المتخصصة، وادخال المعلوماتية وتبادل البيانات الالكتروني استنادا الى نظام تبادل البيانات الالكتروني لشؤون الادارة والتجارة والنقل، ودمج نظام النقل الروسي بنظم النقل في الدول اﻷخرى.
    The Government had begun implementing a number of programmes for rural women. UN وقد بدأت الحكومة في تنفيذ عدد من البرامج للمرأة الريفية.
    The Government had been implementing a number of programmes and plans -- on development and cultural diversity, against racism and social exclusion -- to promote pluralistic and inclusive citizenship. UN 20 - وقال إن الحكومة أخذت في تنفيذ عدد من البرامج والخطط - في مجالات التنمية والتنوع الثقافي، ومكافحة العنصرية والإقصاء الاجتماعي - من أجل تعزيز المواطنة التي تتسم بالتعددية والشمول.
    25. According to the report (para. 20), the Government is implementing a number of programmes to prevent early sexual activity among adolescents and consequently delay the median age of first sexual encounter. UN 25 - ويذكر التقرير (الفقرة 20) أن الحكومة تعكف حاليا على تنفيذ عدد من البرامج الرامية إلى منع النشاط الجنسي المبكر في أوساط المراهقين وبالتالي تأخير متوسط العمر الذي يحدث فيه أول لقاء جنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more